Литмир - Электронная Библиотека

– Если, конечно, тело настоящее, – осторожно добавила Лора.

– Ну разумеется, мы должны удостовериться в этом, – согласился Барнум. – Несмотря на то что почти уверен в его подлинности, я не собираюсь принимать скоропалительных решений. Я попросил одного ученого-антрополога взглянуть на мумию. Лора, оденьтесь завтра по-походному, дорога не из легких.

– Как, тело еще находится в пещере? – удивилась Лора. – Почему вы не перенесли его?

– Мистер Мерсер не разрешил трогать его до тех пор, пока я не куплю его, не заплачу деньги, – усмехнулся Барнум. – Он говорит, что там, в пещере, тело хорошо сохраняется из-за определенной атмосферы. Боится, как бы оно не испортилось на воздухе и на солнце. Что-то не очень в это верю, но я же не специалист. В общем, если доктор Уитни вынесет заключение, что это настоящая мумия, тогда я предложу Мерсеру сделку. Если Мерсера устроят условия, я положу эту удивительную находку в металлический ящик со льдом для транспортировки.

– Так, ясно, – сказала Лора. – Мне не терпится взглянуть на мумию. Нэнси, а ты едешь завтра с нами?

– О, разумеется, – ответила она. – Интересно поглядеть, что там будет делать доктор Уитни.

Прекрасный вечер, думала Лора, приятная компания, интересные разговоры, вкусная еда. А завтра намечается настоящее приключение. Хорошо, что она уехала. У каждого человека есть предел терпения и стойкости, и она чувствовала, что как раз достигла этого предела. А здесь можно немного забыться и заняться интересным делом. Настроение у нее было бы великолепное, если бы она не скучала по Уиллу, да еще не чувствовала себя виноватой, что оставила его там одного со всеми проблемами. Ему придется встречаться с Ником, терпеть разговоры в цирке…

Вспомнив это, Лора мысленно помолилась, чтобы к моменту ее возвращения Ник уже уехал и все в цирке успокоилось.

Она сказала Нэнси:

– Как это увлекательно! Не представляю, есть ли еще где-нибудь две такие женщины, как мы с тобой, которым предстоит встреча с неведомым ранее явлением.

Нэнси рассмеялась.

– О, если таковые и найдутся, Финиес и их выставит напоказ публике!

Глава 23

Пещера оказалась действительно труднодоступной, как и предупреждал Уилбур Харпер, и вход был скрыт густым кустарником. Лора теперь поняла, почему за столько лет обнаружить ее не смогли даже хозяева этих угодий.

Мужчины проникли в пещеру первыми. Лора задержалась у входа с Нэнси, которая задыхалась после подъема в гору и в то же время хихикала, как маленькая девочка.

– Правда, здорово, Лора? – воскликнула она. – Я чувствую себя персонажем из книги для подростков! Можно назвать ее «Приключения Нэнси Барнум».

Затем они по очереди, сперва Нэнси, а за ней Лора, согнувшись в три погибели, пролезли в узкую щель, задрав подолы юбок.

Внутри было довольно просторно, и Лора смогла выпрямиться и осмотреться. Каменные неровные стены, на которых при свете фонарей пляшут их длинные причудливые тени. Откуда-то из глубины веет холодом и сыростью, тянет неприятным, затхлым запахом. Лоре представилось мертвое тело, лежащее там, в пугающей темноте пещеры, и она внутренне содрогнулась.

– Идите сюда, – нетвердым голосом проговорил Сайлас Мерсер, двигаясь куда-то вглубь. – Хайрам, ты пойдешь последним, чтобы дамам не было страшно. А вы, дамы, двигайтесь осторожно, тут легко споткнуться.

У Лоры от волнения участился пульс, но она храбро двинулась вперед вместе со всеми. Проход стал сужаться, она едва не касалась плечами стен. Все молчали, только гулко раздавались их осторожные шаги по каменному дну пещеры.

Наконец стены словно раздвинулись, и они вошли в более просторное помещение с куполообразным сводом, на котором появились их причудливо искривленные тени. Стояла зловещая тишина. Атмосфера таинственности так подействовала на Лору, что она уже готова была поверить в существование кого угодно, даже лесного человека.

– Вот он! – громко сказал Мерсер, и эхо повторило его восклицание.

Он поднял фонарь высоко над головой. Хайрам прошел мимо Лоры и присоединился к отцу. Фонарь поместили на каменный выступ в стене, похожий на полку.

Лора подалась назад, боясь даже взглянуть на то, что станет видно при свете. Она услышала, как доктор Уитни присвистнул от удивления.

В это время раздался громоподобный голос Барнума, и Лора подпрыгнула от неожиданности.

– Обследуйте его тщательно, доктор. Помните, я полагаюсь на ваше мнение.

Лора, стараясь подавить охвативший ее ужас, нехотя продвинулась ближе.

Доктор склонился над фигурой огромного существа, покрытого, как и говорили, густой темной шерстью. Мумия лежала на боку, с подогнутыми ногами – в такой позе обычно спят. Лицо видно плохо, но заметно сходство черт с человеческими.

Лора прошла вперед – надо же как следует все рассмотреть. Голова существа была больше человеческой и имела странную форму, шеи почти не было. Глаза закрыты, рот приоткрыт, и там виднеются длинные острые зубы. Тело явно высушено, темная кожа натянута на костях. Человек это был или зверь, сейчас он больше напоминал ужасающий муляж. В пропорциях его тела, в странно повернутых конечностях было что-то неправдоподобное. Лора, разумеется, не имела никакого представления, как в действительности должны выглядеть такие существа, но первым ее впечатлением было именно ощущение фальшивки.

– Ну, так что вы думаете по этому поводу? – нетерпеливо спросил Барнум, стоя за спиной Лоры.

Лора колебалась, выбирая правильный в этой ситуации ответ. Она знала, как Финиес мечтает, чтобы это оказалось находкой века. Будто хочет доказать всем, и самому себе в частности, что не утратил способностей великого шоумена. А тут такая возможность!

– Я… я, право, не знаю, что сказать, Финиес. Я бы хотела рассмотреть его при лучшем освещении, прежде чем вынести определенное решение.

Она обернулась и увидела разочарование на лице Барнума. Но через секунду он снова оживился.

– Так, пусть доктор посмотрит и скажет нам, что он думает. Да, доктор Уитни?

Доктор, который внимательно исследовал мумию под неусыпным наблюдением Сайласа Мерсера, поднял глаза на Барнума. Выглядел он озадаченным.

– Трудно сказать что-либо определенное в таких условиях. – Он задумчиво почесал щеку. – Я бы хотел продолжить обследование при более ярком свете, а уж для пущей уверенности хорошо бы было произвести вскрытие.

Барнум бросил вопросительный взгляд на Мерсера. Конечно, сейчас откажет. Но странное дело: похоже, тот задумался.

– Вскрытие? – переспросил он. – Вы хотите разрезать его? Нет, не могу это позволить. В конце концов, если люди будут платить деньги за то, чтобы взглянуть на него, то они должны видеть его целехоньким. Так мне кажется.

– Конечно, – согласился доктор Уитни. – Но я и не собирался полностью разрезать его. Можно сделать только надрез, чтобы поглядеть, что внутри. Если существо животного происхождения, я увижу кости и внутренние органы. Понимаете, хотя оно выглядит очень естественным, это может оказаться хитроумно сделанным чучелом.

Мерсер задумался, почесал затылок, потом глянул на сына.

– Гм, понятно… – протянул он, его маленькие глазки забегали. – Ну, в таком случае можете разрезать разве что живот. Тогда вы определите, есть ли у него печень и прочие внутренности. Но после этого зашейте его как следует, чтобы был как новенький. Правда, он такой мохнатый, что и шва не будет видно.

Пока Мерсер говорил, Лора не спускала с него глаз. Уж слишком он быстро согласился. Все это было по меньшей мере очень странно.

Доктор Уитни обрадовался предложению Мерсера.

– Отлично! – сказал он. – У меня в сумке все необходимые инструменты, сейчас и приступим. Помогите мне переложить его на спину и посветите фонарем. Чем быстрее мы все проверим, тем лучше.

Лора, выглядывая из-за плеча доктора, увидела, как он открыл черную сумку и достал оттуда блестящие хирургические инструменты. Затем расстелил рядом с мумией белую салфетку и разложил на ней инструменты.

64
{"b":"98315","o":1}