Литмир - Электронная Библиотека

Это оказались уютные двухэтажные строения, каждое из которых предназначалось для одной экспедиции. Располагались они на многоуровневой площадке, густо усеянной всевозможной растительностью.

Группа геологов уже заселила свое здание, находящее практически на самом берегу океана, путь до которого составляла коротенькая извилистая дорожка в обрамлении растений схожих с нашими кипарисами. Еще одно здание было зарезервировано для зоологов, прибывающих в самое ближайшее время. Также на днях ожидалась группа химиков.

Мини отель для группы капитана Гретта располагался на самом высоком плато, но зато в окружении великолепных деревьев с объемными свисающими ветвями, покрытыми густой листвой, за которой вполне можно было прятаться от слепящего солнца и полуденного зноя.

Экспедиция капитана Гретта специализировалась в области микробиологии, изучая микроорганизмы и вирусы. Еще несколько человек изучали флору, находящуюся на поверхности планет, в водоемах и воздушном пространстве.

Все полученные данные находились в строжайшей тайне, под специальными грифами секретности. Каждый ученый имел свой код, позывной или кодовое имя. Для общения использовалась спецсвязь, ее частота была строго закодирована и контролировалась некой патрульной организацией, имеющий соответствующий ранг.

Группа вышла из трансфера, подъехавшего к предназначающемуся для них зданию. Гретт остановил Лиссу, выждав, пока все зайдут внутрь и по-дружески произнес:

— Ты не переживай, мы будем всегда на связи. Твой позывной «Li-Z», не забыла?

— Как же! — отвернулась от него девушка, на глаза которой, казалось, вот-вот навернутся слезы. — Сколько раз приходилось им пользоваться в самых дебрях планет со скверной средой обитания. Один Хересс чего только стоил.

— Ну, и отлично! — похлопал он ее по плечу. — Пошли заселяться!

Они последовали к входу в здание по узкой тропинке, капитан пропустил девушку вперед, тяжело вздыхая от предстоящего расставания с довольно толковой сотрудницей, которых еще поискать надо.

— Капитан Гретт, — вдруг резко развернулась к нему Лисса, — а почему вы так пеклись об уюте и комфорте? Насколько я вас знаю, раньше вас это интересовало в самую последнюю очередь. Вы кого-то ждете? — аккуратно поинтересовалась она.

— Ну, ничего от вас не скрыть! — воскликнул он и его щеки покрылись красными пятнами, толи от возмущения, толи от радости. — Да! Сюда прибудет моя жена с группой химиков.

— Она у вас химик? Не знала!

— Нет, ее взяли с собой в роли шеф повара на корабле. Видите ли, эта «элита» не пожелала питаться из боксов и тюбиков для космонавтов, — рассмеялся он.

— Повар? — пожала плечами Лисса. — Я думала, таких профессий уже не существует, их давно вытеснили роботы.

— Обычных вытеснили, согласен. Но есть блюда, приготовление которых доступно только человеку с прекрасным обонянием и вкусовыми данными. Их робот не приготовит с той изысканностью и тонкостью.

— Ничего себе запросы у химиков!

— С ними мировой светила!

— Тогда понятно.

— Стив Айсэн! Слышали про такого?

— Нет! Абсолютно ничего!

Автоматическая дверь распахнулась, Гретт с Лиссой вошли внутрь и направились к стойке администратора. Им тут же выдали ключи, и они разбрелись по своим номерам.

— Обед через час в столовой на территории, — предупредил их механический голос робота-администратора, — просьба не опаздывать, все будет уже накрыто, остынет!

— Спасибо за заботу! — крикнула Лисса и зашагала по коридору в свой номер.

* * *

Уже ближе к вечеру стало известно, что группа химиков прибудет ранее намеченного срока, их звездолет находится на орбите и буквально с минуты на минуту посадочные шлюпки спустятся на поверхность планеты. Гретт волновался, суетился, пытаясь организовать им торжественную встречу в зоне прилетов, и все это не случайно, так как среди них была его обожаемая жена Зара. И он естественно выдвинул свою кандидатуру в роли встречающего. И как только трансфер подъехал к их отелю, он выскочил из холла, моментально запрыгнул в транспорт, который рванул на космодром.

Приемы пищи здесь были организованы строго по расписанию, поэтому на ужин капитан Гретт опаздывал. Лисса сидела за столиком с его помощником Генри и немного скучала. Парень пытался ее развлечь, как только мог, но это у него получалось довольно плохо. Лисса с грустью смотрела в окно на штормящий океан, боясь представить себе дальнейшие события.

Содержимое конверта не давало ей покоя. Помимо того, что Лисса должна была дать показания по странному делу, связанному с убийством и имеющему статус уголовного, вдобавок ей полагалось вступить в наследство, завещанного неким мистером Хинштоком, которого она и в глаза то никогда не видела. Его изображение также было приложено ко всему пакету документов. Это был грузный пожилой мужчина в шляпе и сером плаще. Лицо его выражало некоторую загадочность, хотя во взгляде читались нотки раздражительности.

«Может он кем-то приходится моим родителям, но они даже никогда и словом о нем не обмолвились, — размышляла она, — и связаться я с ними не могу, наша ближайшая встреча состоится не ранее, чем через два года, пока длится мой новый контракт, и ни минутой раньше. Делать несанкционированные звонки родным и знакомым нашему подразделению строго запрещено».

В другом крыле местного ресторанчика быстро накрывали столы для прибывающей экспедиции. Были задействованы все: роботы, немногочисленный обслуживающий персонал и даже строители. Одни сновали туда-сюда, суетливо расставляя тарелки и столовые приборы, другие пытались выстроить столы так, чтобы для всех прибывших было организовано удобное место, третьи протирали скопившуюся пыль, поскольку этим залом еще никто не пользовался, и он был закрыт.

Лисса бросала равнодушные взгляды на всю эту суету, теряя интерес к происходящему. Солнце уже практически зашло за горизонт, включилось матовое искусственное освещение, создавая мистическую обстановку. Девушка вспоминала теплоту океана, в котором ей все же удалось искупаться после обеда, его пенящееся волны, накатывающие на берег и мягкий нежный песок цвета топленого молока.

И тут двери кафе распахнулись, и на пороге возникли люди. Среди них Лисса отыскала глазами капитана Гретта, который торжественно вел под руку свою жену в зал, даже не обращая внимания на членов своей команды. Потом он словно спохватился, что-то сказал ей скороговоркой, и они направились к столику, где сидел его помощник Генри и Лисса.

Капитан представил им свою супругу Зару, миловидную девушку восточного типажа, которая сразу же приглянулась Лиссе. Она подумала, что не зря капитан так ее ждал, поскольку Зара представляла собой саму нежность и обаяние. Наверно она и готовит изумительно, раз ее специально для этого пригласили в экспедицию. Затем они подошли к соседнему столику, и так поочередно обошли всех членов команды.

И тут Лисса случайно бросила взгляд в сторону, где рассаживали по местам только что прибывшую экспедицию. Во главе всех собравшихся находился очень импозантный мужчина, который на данный момент встал, чтобы произнести речь.

— Это, скорее всего Стив Айсэн, химик мирового масштаба, судя по его напыщенности, — сделала предположение Лисса, пытаясь хоть что-то отвечать Генри, поддерживая их не клеящийся диалог.

— Да, да, это именно он, — подтвердил парень, уставившись на выступающего перед публикой мужчину.

Профессор жестикулировал руками, что-то воодушевленно рассказывая. Все слушали его, открыв рты, потом громко аплодировали, он продолжал свою речь, публика снова и снова рукоплескала.

— Жаль, что ничего не слышно из их зала, но судя по овациям, он повествует о чем-то очень интересном, — Лисса даже немного привстала из-за стола, пытаясь расслышать, о чем говорит оратор.

— Спросим у Гретта, вон он с супругой уже сидит среди этой экспедиции, — важно ответил Генри, — ты лучше скажи, когда ты отчаливаешь?

— Рано утром. Так распорядился Гретт. Вначале он хотел меня вечерним рейсом направить. Там как раз в ту сторону идет грузовой шаттл, в смысле в район зоны Индиго. Но капитан не захотел меня брать на борт. Он посоветовал мне улететь утренним круизным лайнером. Он тоже пойдет по маршруту через зону Индиго.

3
{"b":"972198","o":1}