Литмир - Электронная Библиотека

Прямым приказом Его высочества Энрике IV мне повелевали немедленно выезжать в Сарагосу и договориться о мире с королём Хуаном. В письме также был указан перечень обязательных условий, без которых мне не стоило рассчитывать на успех, а также перечень того, что было бы хорошо выбить с него, но не обязательно. На всё, чтобы доехать до Сарагосы, договориться с королём Хуаном, затем вернуться в Сеговию и подтвердить договорённости у короля Энрике, что он согласен на эти условия, мне отводили неделю, слава Богу хоть, не учитывая времени на дорогу.

Я сначала удивился, откуда такие жёсткие, мало выполнимые сроки, но затем увидев подпись и герб того, кто от имени короля составил это письмо, я хмыкнул. Родной папочка подкозлил мне с этим заданием.

— «Похоже кому-то придётся подзадержаться на пару месяцев выплаты за ртуть, — решил я, — чтобы следующий раз думал, как подставлять своего делового партнёра».

— Бернард! — позвал я, и когда швейцарец прибыл, я приказал накормить королевского гонца, дать ему денег и отправить обратно с моим устным заверением, что я всё понял и сделаю, как того хочет Его высочество.

— Ну и да, мы срочно отбываем в Сарагосу, — продолжил я, — причём срочно, это значит прямо сейчас, и мы берём только тех, кто верхом.

— Иньиго! — изумился Бернард, — вы будете тогда почти без охраны! У нас есть максимум двадцать конных разведчиков.

— Нет времени спорить Бернард, мы выезжаем! — приказал я. поскольку время, отведённое мне королём, начало тикать уже сейчас.

— Я не согласен с вашим решением, но распоряжусь обо всём, — вздохнул барон, отправляясь выполнять приказ.

Через час, когда весь дом стоял на ушах, узнав, что я срочно уезжаю, я спустился вниз и отдавал Марте и Камилле последние распоряжения для тех, с кем хотел увидеться, но не успел.

— Если без меня вернутся сеньор Аймоне и сеньор Фелипе, — говорил я римлянке, — пусть ждут меня здесь и никуда не уходят.

— Хорошо, сеньор Иньиго, не переживайте, я всё передам мужу, — заверяла меня Камилла.

Кивнув, я вышел на улицу и взобрался на подведённого ко мне Телекуша.

— Вперёд! — крикнул я, и мы, непривычным для меня, небольшим отрядом выехали за ворота.

Но не успели мы проехать и пару метров, как Бернард поднял руку останавливая отряд, я удивлённо повернулся к нему, не понимая причины остановки. Швейцарец молча показал на одинокую всадницу, которая мчалась во весь опор, прямо к нашему дому. Приглядевшись, и поняв кто это, я сжал губы.

Паула спрыгнула с женского седла напротив меня и упав на колени, прямо на каменную мостовую, протянула ко мне в мольбе руки, а её лицо выражало крайнее отчаяние.

— Сеньор Иньиго, молю, заклинаю вас всеми святыми, помогите мне! Они забрали у меня Хайме!

Видя её отчаяние, я тяжело вздохнул. Второй раз у меня был выбор между своими делами и делами Паулы, и если первый раз я мог пренебречь ею, не поехав на свадьбу, то второй раз проигнорировать её даже не просьбу, а мольбу, я просто не мог.

— Вернись на свою лошадь дорогая, — спокойно ответил я, обращаясь к ней, — нам всё равно по пути, так что я конечно помогу тебе, тем более что мы всё равно уже выехали.

— Сеньор Иньиго, чисто для справки, но баронство Альбаида, находится южнее нужной нам дороги на Сарагосу, — заметил Бернард, спускаясь с лошади, чтобы поднять Паулу с мостовой и помочь ей сесть обратно на лошадь.

— Честно? Правда? — девушка не сопротивлялась, и села в седло, немного успокаиваясь, поскольку видела мою уверенность и главное желание помочь.

— Рассказывай, что там у тебя случилось, — показал я ей место рядом с собой, а сам тронул поводья Телекуша, чтобы направить его немного в другую сторону от того места, куда мне нужно было попасть изначально.

Конец девятой книги

Март 2026

59
{"b":"970033","o":1}