Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Зачем двум ученикам Павильона прятаться в кустах, когда их четвёрку атакуют звери? Мин понял и опустил взгляд на собственный рукав.

Тонкий налёт, который невозможно было разглядеть в полумраке леса, но здесь, на открытом гребне, рассеянный свет ложился на ткань, и Мин увидел. Мелкие пылинки покрывали левый рукав от плеча до локтя, набившись в каждую складку. Мин поднёс рукав к лицу и вдохнул, на этот раз намеренно, пропуская воздух через нос так, как мать учила его определять лекарственные травы.

Едва уловимый запах, который нормальный человек не отличил бы от запаха мокрой земли. Но Мин был сыном травницы. Мать рассказывала о пещерной гнили, когда учила его различать грибковые споры в подвалах травяной лавки, ведь от них портились запасы, а ещё пещерную гниль намеренно раскидывали охотники вокруг засидок, чтобы выманить хищников на определённое место, ибо споры эти привлекали плотоядных зверей и сводили их с ума от голода. Фермеры Долины применяли разведённую гниль для ловушек на горных лис.

Мин убрал руку от талисмана. Гиена перед ним переступила и зарычала, наращивая давление, но ещё не прыгая. Споры были на его одежде, и пока он носил эту ткань на себе, каждый зверь в округе будет пытаться его сожрать. Талисман убьёт одну тварь, но запах приведёт следующую.

Гиена прыгнула, и Мин нырнул вниз и влево. Тварь пролетела над ним, когти чиркнули по ткани на спине и располосовали куртку от лопатки до поясницы. В падении Мин вложил ци в пальцы и рванул собственный рукав от плеча. Ткань треснула и оторвалась цельным куском, Мин перехватил его на лету и, не останавливаясь, рванул по склону, прямо к поваленному стволу, за которым прятались двое.

Лю Мэнь дёрнулся, когда Мин вылетел из-за поворота склона. Подмастерье в разодранной куртке нёсся по склону напрямик через папоротник, и в руке у него болтался оторванный рукав. Лю Мэнь вскочил, побелев до самых губ и метнулся в сторону, продираясь сквозь кусты, ломая ветки и не оглядываясь. Его грохот затих в подлеске через несколько мгновений.

Гон Фэй среагировал позже. Он поднялся, расставил ноги и выставил перед собой ладонь с мерцанием ци, готовясь ударить, но Мин уже был рядом. Подмастерье нырнул под его вытянутую руку, ввинтился в подкат, ударив Гон Фэя пятками по лодыжкам. Парень из Павильона рухнул на спину, и Мин оказался над ним. Левая рука сунула оторванный рукав Гон Фэю за воротник, втолкнув ткань глубоко между лопатками, после чего Мин откатился в сторону, вскочил на ноги и отпрыгнул на пять шагов.

Гон Фэй перевернулся на четвереньки, потянулся за воротник, пытаясь нащупать ткань, но Мин запихал её слишком глубоко, край застрял в складках одежды.

— Ты… — начал он, и прищуренный глаз распахнулся впервые за всё время, которое Мин его знал.

Гиена со шрамом выломилась из папоротника в трёх шагах от Гон Фэя. Ноздри зверя раздулись, мутные глаза нашли цель, и тварь бросилась вперёд. Гон Фэй взвыл и вскинул руку с выбросом ци, но не успел атаковать, гиена оборвала жест, вцепившись в бедро. Зубы пропороли ткань с мышцей и вошли в кость с хрустом, от которого Мин отвернулся.

Лакированный футляр на поясе Гон Фэя треснул под лапой зверя и развалился. Серый порошок высыпался на землю густым облаком, мгновенно пропитав воздух концентрированной кислятиной, от которой у Мина защипало глаза даже на расстоянии. Вторая гиена, та, которую Горн удерживал ци-ударами на гребне, мотнула головой и замерла, повернув морду к склону. Ноздри раздулись, и тварь ринулась через кусты, ломая молодые деревца на ходу. Она ударила Гон Фэя сбоку, вместе с первой гиеной, и обе навалились на парня, раздирая одежду вместе с плотью. Крик Гон Фэя перешёл в булькающий хрип и оборвался.

Мин уже бежал обратно к гребню, где Горн стоял с окровавленными кулаками и вертел головой.

— Мин! Что там за…

— Бежим! Вниз, к обрывам.

Горн посмотрел на подлесок, откуда доносились влажные рвущие звуки, и его лицо побелело. Дэ Шен уже двигался к спуску, подхватив сумку с припасами. Горн рванул за ним через камни. Мин не отставал и на ходу перекладывал содержимое.

На третьем повороте спуска Мин нагнал Горна и выхватил у него из рук холщовую сумку.

— Эй!

Мин быстро переложил все в свою, и, размахнувшись, швырнул сумку в заросли, та пролетела добрых двадцать шагов и повисла на ветке, раскачиваясь. Мин бежал последним и тщательно осмотрел всю группу.

— Зачем⁈ — Горн обернулся на ходу.

— На твоей сумке были споры. Пещерная гниль, приманка для хищников. Нас обсыпали ей, пока мы шли по тропе.

— Кто⁈

Мин не ответил. Они бежали по скальным выступам, цепляясь за корни деревьев и перепрыгивая через расщелины, звуки с гребня глохли за каждым поворотом. Через несколько минут лес над ними затих.

На уступе, где склон переходил в узкую ложбину между двумя каменными рёбрами, группа остановилась. Горн упёрся ладонями в колени и дышал так, что Мин ощущал потоки воздуха на расстоянии вытянутой руки. Дэ Шен прислонился к скале и осматривал подлесок, а его правая рука держала камень, подобранный на бегу.

— Ученик Павильона, — Дэ Шен не повысил голоса. — Тот, который сидел в кустах. Это был Гон Фэй.

— И споры были от него, — Мин кивнул.

— Откуда ты знал, что это за пыль? — Горн выпрямился и уставился на Мина, утирая пот рукавом.

— Пещерную гниль у нас в деревне кидали в ямы, чтобы ловить горных лис. Запах едва различим для людей, но хищников он сводит с ума.

Горн переводил взгляд с Мина на подлесок и обратно, лицо его менялось от замешательства к пониманию. Потом он тяжело опустился на камень и закрыл глаза.

Цао Жэнь стоял чуть в стороне, его руки были перепачканы кровью от той гиены, которую он добил валуном, а широкое лицо застыло в тяжёлой хмури. Он смотрел на Мина исподлобья.

— Тот парень, — Цао Жэнь не отводил взгляда. — Он погиб.

— Верно.

— Ты… отправил зверя на него, — в голосе парня отчетливо слышалось обвинение.

— А он отправил зверей на нас, — Мин не отвёл взгляда с лица Цао Жэня, и голос его остался хладнокровным. — Те споры сидели на моей одежде и на сумке Горна. Гиены шли по их запаху прямо к нам. Он принёс с собой целый футляр пещерной гнили и рассыпал по ветру, пока мы шли. Когда я заметил его в кустах, он ждал, чтобы увидеть, как нас будут рвать на части.

Цао Жэнь молчал, глядя в землю под ногами.

— Скажи, — Мин чуть наклонил голову, — ты бы предпочёл, чтобы гиены сожрали нас вместо него?

Второгодка стоял с опущенными руками. В какой-то момент он хмыкнул, отвернулся, и пошёл вниз по ложбине, не оглядываясь. Горн проводил его взглядом и повернулся к Мину.

— Он придёт в себя, — Горн положил Мину руку на плечо. — Не всем дано понять, что в схватке за жизнь, выживший только один.

Мин кивнул и посмотрел на Дэ Шэна, во взгляде которого не было ни капли осуждения.

— Идём. Нам нужно добраться до границы Среднего кольца до темноты.

* * *

Шань Яо вела свою группу через лес Среднего кольца уже половину дня, и с каждым шагом ци вокруг густела, становясь в разы плотнее. Ложилась на кожу влажной тяжестью, от которой одежда липла к телу. Туман стелился по земле бледными языками, скрывая корни деревьев и россыпи камней, и ноги проваливались в сырой мох по щиколотку.

Лин Шу, невысокая девушка с тугой косой, шла по правую руку от Шань Яо и каждые несколько шагов сверялась с полоской жёлтого шёлка, на которой мерцали тонкие направляющие линии. Ци-компас, подготовленный наставницей перед выходом, указывал на северо-запад, туда, где должны были стоять руины.

По левую сторону держался Цю Хан, молчаливый ученик на третьем уровне Пробуждения, и его присутствие успокаивало Лин Шу, которая то и дело вздрагивала от шорохов в тумане.

— Мы правильно идём, — Лин Шу подняла полоску шёлка. — Но до руин ещё далеко, может целый день ходьбы.

Шань Яо кивнула и посмотрела вперёд, в ту сторону, где между стволами клубился сгусток тумана гуще обычного. Мать говорила ей о Нефритовом Зеркале незадолго до отъезда. Разговор шёл в личных покоях старейшины Шэнь, на верхнем ярусе Павильона Тихих Вод, и мать не повышала тона, но складка между её бровей выдавала, что речь идёт о судьбе клана.

45
{"b":"969023","o":1}