Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Мы просто решили заскочить к вам, – безмятежно произнес тот.

– Понимаю. Входите. – Стоун и не подумал спросить, каким образом Алекс раздобыл его адрес.

Пока гости осматривались, он приготовил кофе. Кейт сняла с полки книгу, полистала ее и спросила:

– И вы все это прочитали, Оливер?

– Да, – ответил он, – и боюсь, что большинство из них – более двух раз. К сожалению, времени на чтение меньше, чем того бы хотелось.

– Солженицын. – Кейт подняла взгляд на Алекса. – Не самое легкое чтение!

– Насколько мне помнится, в колледже я читал работу Клифса Нуотса о творчестве Солженицына.

– Да. Но это издание на русском.

Стоун вышел из кухни с двумя чашками кофе в руках.

– Мне нравится ваше жилище, Оливер, – сказала Кейт. – Именно таким я и представляла себе дом профессора колледжа.

– Совершенно верно: беспорядок, пыль и всюду книги… – Стоун взглянул на Алекса: – Как я понял, вы отправляетесь в Бреннан?

– Откуда вам известно? – изумился Алекс.

– Охрана Белого дома – занятие рутинное, и агенты, патрулируя парк, частенько обсуждают служебные проблемы. А слышимость там изумительная, если кто-то действительно хочет и умеет слушать. Эта способность, увы, присуща в наше время лишь очень немногим.

Они расселись у камина.

– Алекс сказал мне, что вы, Оливер, выдающийся человек, – сказала Кейт, улыбнувшись. – Теперь я убедилась, что он прекрасно разбирается в людях, а значит, на его суждения можно положиться.

– Должен сказать, мисс Адамс, что по-настоящему выдающейся личностью является Алекс.

– Пожалуйста, зовите меня Кейт.

– Да, конечно, – вступил в разговор Алекс. – Если я стану еще чуть более выдающимся, то для того, чтобы заработать себе на хлеб, мне придется качать бензин. – Он посмотрел на Стоуна и добавил: – Ваше лицо сегодня выглядит значительно лучше.

– Начать с того, что с ним ничего особенного не произошло. Немного льда, и все в порядке. В жизни мне доставалось значительно сильнее.

– Неужели? Не могли бы вы рассказать нам о тех временах?

– Боюсь, что это будет смертельно скучно.

– А вы попытайтесь, – с нажимом произнес Алекс.

С улицы до них долетел чей-то голос. Оливер пошел открывать дверь, Кейт и Алекс встали. За калиткой оказалась Адельфия.

– Адельфия? – изумился Стоун, пропуская ее в калитку.

Все снова расселись у камина, и Стоун представил Адельфию Кейт Адамс.

Кейт протянула руку, но Адельфия ограничилась кивком: она, видимо, не ожидала, что у Оливера окажутся гости.

– А я и не знал, что вам известен мой адрес, Адельфия, – сказал Стоун.

– Если вы знать мой, то почему бы мне не знать ваш? – ответила та.

Получив достойный отпор, Стоун принялся изучать свои руки.

– Оливер только что сказал нам, что состояние его лица значительно улучшилось, – сказал Алекс, давая женщине понять, что не обманул ее доверия.

Адельфия промолчала, и в комнате снова повисло неловкое молчание. Первой его нарушила Кейт.

– Я знакома с адвокатом из Американского союза защиты гражданских свобод, боровшимся с вашим выдворением из парка Лафайет. Он говорит, что битва была жесткой.

– Боюсь, секретная служба шла на все, чтобы мы не вернулись, – заметил Стоун.

– Но существовать права человека! – неожиданно вмешалась Адельфия. – Люди иметь здесь хорошие права. Поэтому Америка – великая страна.

Стоун поддержал ее утвердительным кивком.

– Да, – продолжала Адельфия. – Мой друг Оливер написал слова: «Я хочу знать правду».

– Как и все мы, – улыбнулась Кейт.

– Но иногда правда должна выходить изнутри, – с нажимом произнесла Адельфия и прикоснулась к своей груди. – Тот, кто искать правды, должен быть правдив. Разве не так? – Она обвела взглядом сидящих.

Ход беседы явно пришелся Стоуну не по душе.

– Правда принимает разные обличья, – медленно сказал он. – Но иногда человек ее не замечает даже тогда, когда она смотрит ему прямо в глаза. – Резко поднявшись со стула, Стоун бросил: – А теперь прошу извинить меня. Я должен уйти.

– Час довольно поздний, Оливер, – сказал Алекс.

– Да, время позднее, но, должен признаться, я не ждал гостей.

Намек был более чем прозрачным. Все дружно поднялись со своих мест и, на ходу бормоча слова прощания, покинули домик кладбищенского смотрителя.

Алекс и Кейт вызвались подвезти Адельфию.

– У него неприятности, – сказала она, усевшись сзади. – Я это точно знать!

– Почему вы так считаете? – спросил Алекс, разворачиваясь на парковке.

– Он проезжал сегодня мимо парк со своим другом. Гигантом. На мотоцикле. В коляске!

Последние слова она произнесла так, словно изобличала Стоуна в страшном преступлении.

– Гигантом? Вы, наверное, имеете в виду Робина?

– Да, Робин. Я его не очень любить. У него, как вы это говорить… Нечестные штаны.

– Вы, видимо, хотите сказать «нечестные глаза»? – уточнил Алекс.

– Нет, я хочу сказать «нечестные штаны»!

– Не волнуйтесь, Адельфия, – вмешалась Кейт. – Я прекрасно понимаю, что вы имеете в виду.

Адельфия ответила ей благодарным взглядом.

– Но вы так и не сказали, почему считаете, что у Оливера неприятности.

– Да по всему. Он есть сам не свой. Есть не такой, как всегда. Его что-то очень сильно беспокоить. Я хотела с ним говорить, но он не отвечать. Не отвечать!

Она сказала это с таким чувством, что Алекс изумился. Его вдруг охватили новые подозрения.

– Адельфия, вы хотите сообщить нам нечто очень важное, но никак не решаетесь, – сказал он. – Не бойтесь, говорите!

Она с ужасом посмотрела на него, но, приняв оскорбленный вид, выпалила:

– Что вы говорить?! Что я лгать?

– Нет, этого я как раз не говорю.

– Я не лгунья. Я просто хотеть сделать доброй дело.

– Я вовсе…

Она не позволила ему закончить.

– Я больше не говорить. Я больше вам не врать!

Когда они остановились перед светофором, она распахнула дверь, выскочила из машины и быстро зашагала прочь.

– Адельфия! – позвал Алекс. Безрезультатно. Она даже не оглянулась.

– Будет лучше, если дать ей немного остыть, – сказала Кейт. – Она скоро придет в себя.

– Но у меня нет времени ждать!

– А у меня как раз завтра начинаются отгулы.

– Как? Что случилось?

– Ничего особенного. Просто я почувствовала, что после вчерашнего… мне нужен отдых. Вот и взяла неделю отпуска. Может быть, заеду к тебе в Бреннан. Я слыхала, это замечательное место.

– Скорее всего, это коровий выпас, где ухитрился появиться на свет наш президент.

– А может быть, я останусь здесь, чтобы поплотнее заняться мистером Стоуном и его друзьями.

– Кейт, сдается мне, что это не самая лучшая идея, – глядя на нее с тревогой, сказал Алекс.

– В таком случае я могла бы заняться теми, кто хотел нас прикончить. Выбирай.

– Сдаюсь, – на секунду поднял руки он. – Бери в разработку Оливера Стоуна и компанию. Это меньшее из двух зол.

– Есть, сэр! – Кейт бодро вскинула руку к воображаемому козырьку.

74
{"b":"96621","o":1}