Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Робин медленно и осторожно открыл дверь, едва сдерживаясь, чтобы не сделать это быстро: кто-то явно направлялся в кухню. Выскользнув в темноту, они сразу рванули за угол. И тут же столкнулись с Петерсом. Он шел прямо им навстречу, волоча за собой мусорный бак.

– Что за… – только и успел произнести Уоррен Петерс. Мощный удар Робина отправил агента НРЦ в нокаут. Расчистив путь, Стоун и Робин бросились к своему мотоциклу.

Рейнке выбежал на шум, уже когда Робин давил на стартер. Увидев беглецов, он на бегу выхватил пистолет. Линия огня свободна. Но, готовясь сделать выстрел, Рейнке не учел присутствия на сцене дряхлого «малибу», за рулем которого сидел умирающий от страха специалист по редким изданиям, а на пассажирском сиденье корчился от ужаса страдающий обсессивно-компульсивным синдромом гений кибернетики.

– Матерь Божья! – вскрикнул Милтон, когда Рейнке, перелетев через ветровое стекло, скользнул по крыше и приземлился позади автомобиля на траве. Помянув Святую Деву, Милтон впал в ритуальное оцепенение.

Петерс к этому моменту сумел встать на ноги. Однако Калеб, разумом и телом которого овладел дух бесстрашной юности, врубил задний ход, вдавив в пол педаль газа. «Малибу» дернулся назад, выплевывая из-под колес песок и гравий.

Увидев движущийся на него автомобиль, Петерс выстрелил и сделал бросок в сторону. Когда он поднимался, чтобы выстрелить еще раз, мимо него пронесся мотоцикл, и сидящий в коляске Стоун, ухватив шлем за подбородочный ремень, угодил им Петерсу в висок. Рефери мог снова открывать счет…

Прежде чем Тайлер Рейнке и Уоррен Петерс начали подавать признаки жизни, прошло добрых десять минут. А к тому времени, когда они окончательно пришли в себя, Верблюжий клуб был уже очень далеко.

Глава сорок шестая

Реакция начальства на случившееся, мягко говоря, не вдохновляла Алекса Форда и Кейт Адамс. По мнению полиции, разрыв тормозной системы произошел без постороннего вмешательства. Обычное явление для таких старых автомобилей, заявили копы. Никаких следов стрелка во дворе дома Кейт не обнаружили, и единственным свидетельством его появления были слова Алекса. Две пули агента секретной службы засели в изгороди, а следов каких-либо других выстрелов не нашли.

На следующее утро Алекс сидел в кабинете Джерри Сайкса и выслушивал официальную версию событий прошлой ночи.

Сайкс, перестав расхаживать по комнате, внимательно посмотрел на Алекса:

– Видишь ли, люди, которые хотели оказать тебе помощь после «аварии», утверждают, что ты вел себя крайне странно, а затем куда-то умчался. Алекс, на тебя все это очень не похоже. Может быть, с тобой случилось нечто такое, о чем ты не хочешь говорить?

– Абсолютно ничего не произошло, если не считать, что кто-то хочет меня убить, – с каменным выражением лица ответил Алекс.

Сайкс плюхнулся в кресло и взял в руки кружку с кофе.

– Кому, к дьяволу, понадобилась твоя смерть?

– Тому парню, который приставил пистолет к моему черепу, Джерри. У меня не было времени спросить, зачем он это делает.

– Этого парня, кроме тебя, никто не видел! Итак, я еще раз спрашиваю: что произошло в последние часы, чтобы кто-то возжаждал тебя убить?

Алекс не знал, как себя вести. Ему очень хотелось рассказать Сайксу об обнаруженной лодке, но он понимал, что, сделав это, признается в прямом нарушении приказа директора службы и положит тем самым конец своей карьере.

– За моими плечами много лет безупречной службы, – осторожно сказал он. – С какой стати я стал бы вдруг нести всякую чушь?

– Замечание в точку, Алекс! В твою пользу говорит твоя многолетняя служба. Поэтому директор и дал тебе возможность начать все сызнова. А ведь мог бы и коленом под зад! На его месте я скорее всего так бы и поступил. Так что не отвергай дара Небес, Алекс! Другого подарка не будет.

– Хорошо. Но не мог бы ты хотя бы выставить охрану у дома Кейт Адамс? Блеск прицела не был плодом моего воображения.

– Я позвоню в полицию округа Колумбия и попрошу, чтобы их патрульные машины совершали дополнительный объезд. Все. Считай это еще одним подарком! – Сайкс взглянул на часы: – У меня сейчас совещание, а тебе пора на пост.

– Верно. В Белом доме… – устало произнес Алекс.

– Не там, Алекс, не там. Ты будешь в наружной охране. Чтобы вернуть себе право войти в Белый дом, ты должен хорошенько потрудиться.

Ранним утром того же дня состоялась короткая встреча членов Верблюжьего клуба. Собрались у Калеба. Первым пунктом повестки дня значился вопрос о вынесении благодарности почтенному библиотекарю и отважному водителю – за храбрость и находчивость. С пожиманием руки им пришлось немного подождать: Калеб не вылезал из ванной комнаты. Сразу после того, как он осознал, что стоял на краю гибели, его начало тошнить, и тошнота не прекращалась.

Когда Калеб наконец появился, Стоун встал:

– Я хочу, чтобы в официальном протоколе заседания клуба было сказано, что Калеб Шоу заслужил глубочайшую благодарность всех членов Верблюжьего клуба за свою выдающуюся храбрость и беспримерную находчивость.

Бледный, но тем не менее улыбающийся Калеб пожал всем руки.

– Я не знаю, что это на меня нашло. Я понимал, что надо что-то делать, но что? Такого ужаса я не переживал с того момента, как мне выпала великая честь редактировать «О демократии в Америке» Токвилла в оригинальной бумажной обложке.

– Действительно ужас! – весьма достоверно изобразив дрожь в голосе, произнес Робин. – Обрабатывать самого Токвилла! Я готов описаться от страха при одной только мысли об этом!

– Теперь у нас не должно оставаться сомнений, что Рейнке и Петерс нас уже вычислили, – предупредил Стоун.

– Не уверен, – возразил Калеб. – Я же снял номера! В этот момент подал сигнал телефон Милтона.

– Да? – Некоторое время он молча слушал. Затем обвел взглядом товарищей. – Кто-то проник в мой дом и вырубил явившегося по сигналу тревоги частного охранника.

– Что-то пропало?

– Сказать трудно. Но у меня стоят приборы наблюдения, которые фиксируют все передвижения по дому. Охранной компании об их существовании неизвестно.

– Интересно будет взглянуть, кто тебя навещал, – заметил Стоун.

– Для этого надо туда поехать. Ди-ви-ди-рекордер спрятан за холодильником.

– Надо рискнуть! – сказал Стоун. – Если это Рейнке и Петерс, у нас появится рычаг воздействия.

Робин здоровенной ручищей обхватил Калеба за плечи:

– Если эта парочка снова появится, то мы их опять уложим, не так ли, Убийца?

* * *

Весь первый день в отряде охраны Алекс испытывал некоторое смущение. Ему казалось, что все считают это понижением по службе. Но коллеги вели себя по отношению к нему вполне дружелюбно и профессионально. А в том, что ему пришлось работать в наружной охране, был один плюс – в зоне его патрулирования находился парк Лафайет.

Стоуна в парке не было, зато Адельфия оказалась на месте.

– Привет, Адельфия, – вежливо произнес Алекс. – Я ищу Оливера.

Она в ответ прикрыла лицо ладонями.

– В чем дело? – приблизившись к ней, спросил Алекс. – Вас обидели? Или, может быть, вы больны?

Она потрясла головой, открыла лицо и прошептала:

– Все есть в порядок. Все хорошо.

Алекс сказал, отведя ее к садовой скамейке:

– Совершенно ясно, что не все в порядке. А теперь скажите, что именно не так.

Адельфия несколько раз коротко вздохнула и посмотрела на палатку Стоуна.

– Я не лгать вам. Я в порядке, агент Форт.

– Меня зовут Форд, но это не имеет значения. Если с вами все в порядке… – Проследив за ее взглядом, он быстро спросил: – Что-то случилось с Оливером?

– Я этого не знать.

– Не понимаю. Почему же вы в таком случае плачете?

Она посмотрела на него так, как никогда не смотрела до этого. В ее взгляде не было обычной угрюмости и недоверчивости. На смену им пришло выражение полной безнадежности.

72
{"b":"96621","o":1}