Однако летом 1851 года я потрясла воображение мужского населения города, и золотоискатели толпами валили в «Золотую цыганку», чтобы посмотреть на меня. И не зря. Я стала достопримечательностью города. Конечно, я называла себя баронессой и держалась, как королева. Когда я садилась играть в «фараона», мужчины с такой готовностью спешили расстаться со своими деньгами, что между желающими занять освободившееся место за столом нередко вспыхивали драки.
– Лошать готова, мисси, – сказал Вонг с поклоном. Я поднялась и ободряюще похлопала Профессора по плечу.
– Не переживай, – весело заявила я. – К вечеру голова перестанет болеть, и ты сможешь начать все сначала. Живи этой надеждой весь день.
Я взяла перчатки и хлыст и вышла в туманное утро Сан-Франциско.
– Доброе утро, баронесса.
Я оглянулась и увидела Черного Джека Мак-Даниэла, владельца соседнего казино «Золотой орел». Я поздоровалась в ответ, не без самодовольства отметив, как он одобрительным взглядом окинул мой костюм для верховой езды: темно-серый, с фалдами, отороченными красным, недлинную юбку с разрезом, обтягивающий жакет и плоскую шляпу с широкими полями. На мне были ботинки из красной кожи, похожие на те, что много лет назад дедушка подарил своей маленькой внучке-цыганке. В Сан-Франциско были только две портнихи, и одна из них работала почти исключительно на меня. Конечно, она брала с меня втридорога, но мне и дела не было до денег. Их у меня куры не клевали.
– Как, мистер Мак-Даниэл, нравлюсь я вам? – насмешливо спросила я.
– Вы же знаете, что нравитесь, – широко улыбнулся Джек. – Но я ужасно сердит на вас, баронесса.
Он немного растягивал слова, и мне нравилась эта его манера.
– О, за что?
– Из-за вас мой бизнес почти совсем расстроился. «Золотой орел» был лучшим казино в Сан-Франциско до тех пор, пока в город не приехали вы. Теперь он во всем уступает вашему заведению. Не хотите продать его?
Я рассмеялась и вскочила на Огненную, которая терпеливо ждала, когда мы отправимся на нашу ежедневную утреннюю прогулку.
– Спасибо за комплимент, но должна отказаться. Благодарю за предложение.
– Тогда, может, сыграем на «Золотую цыганку» в покер? – предложил он. – Вы ведь в душе игрок.
– Игрок, но не дурочка, – уточнила я. – К тому же покер для меня слишком медленная игра. Я предпочитаю «фараона». Быстро и рискованно. Хотите сыграть со мной в «фараона» на «Золотую цыганку»?
– Нет, благодарю, – сказал Джек, качая напомаженной головой. – Вы же никогда не проигрываете. Скажу вам, баронесса, я уже давно в этом городе, с тех самых пор, как Саттер нашел здесь золото. Я видел пожары, гангстеров и золотые самородки размером с ваш кулак, но я никогда не видел таких женщин, как вы.
– Вы здесь давно? А вам не встречался человек по имени Сет Мак-Клелланд? Или Сет Гаррет? Он тоже играет.
Мак-Даниэл рассмеялся.
– Конечно, я его знаю. Сет Гаррет. Он приезжал в Сан-Франциско, кажется, года два назад и выиграл у меня все, что я имел. А в чем дело?
– У меня к нему старый счет, – сказала я. – Я буду вам крайне признательна, если вы известите меня, когда он появится снова.
– С удовольствием, мэм. Я хотел сказать, баронесса.
Он поклонился и снова улыбнулся. Как и большинство профессиональных игроков, которых я встречала, Джек Мак-Даниэл одевался с ног до головы в черный цвет, и только белая кружевная рубашка не позволяла назвать его вид зловещим. Я легко стукнула Огненную по бокам и тронулась в путь.
В те дни Сан-Франциско был захудалый городишко всего с несколькими кирпичными домами, и все вокруг напоминало, что он когда-то был мексиканской территорией. Дороги прорезали такие глубокие колеи, что повозки едва могли по ним проехать. Никаких законов не было, только те, что создали и воплотили в жизнь сами жители. Позже были созданы комитеты бдительности, чтобы противостоять головорезам из Сидней-Тауна – каторжникам и разбойникам, нелегально приезжавшим в страну. В то время они терроризировали весь город, открыто появлялись то тут, то там, грабили дома, банки, телеграф, а потом поджигали обворованные здания, чтобы замести следы. Обычно я избегала появляться в Сидней-Тауне днем и вечером, но рано утром большинство бандитов спали, отдыхая после ночных дел.
Какие-то дети помчались за мной, размахивая руками и что-то крича. Я остановила Огненную. Дети сразу окружили меня: в основном это были нежеланные отпрыски проституток или дети белых солдат и индейских и мексиканских девочек – дети двух миров, которые не принадлежали ни к одному из них. Я несколько минут разговаривала с детьми, бросила несколько монет и велела всем бежать к «Золотой цыганке» и попросить Кима дать что-нибудь поесть.
Они умчались прочь, а я двинулась дальше, не очень обращая внимание на то, куда еду. Я свернула на Бродвей и направилась в сторону бухты. Эта часть города была особенно грязной. Я ехала мимо хибар, служивших пристанищем проституткам самого низкого пошиба, работавшим практически даром, – сутенеры отбирали у них почти все, что те зарабатывали. Это были бедные, несчастные создания, редко доживавшие даже до двадцати лет.
Некоторые из проституток уже стояли на улице, поджидая клиентов. Они с тоской смотрели мне вслед, а я старалась не оглядываться. У меня стало скверно на душе, и я захотела поскорее выехать из этого мрачного квартала. Город без законов, без сильной власти, город, который пробуждал в человеке все самое худшее. Я сравнивала роскошь «Золотой цыганки» с тем, что видела в Сидней-Тауне. Какая несправедливость! Но, с другой стороны, я с детства приучила себя шевелить мозгами, чтобы выжить. А эти бедные девушки шевелили…
Из этих горестных раздумий меня неожиданно вывели сердитый крик и пронзительный женский визг. Я обернулась. Крики неслись из ветхого домишки на Сансам-стрит. Я спрыгнула с Огненной и бросила поводья какому-то ребенку, крикнув, что он заработает доллар, если присмотрит за моей лошадью. Держа в руке хлыст, я решительно вошла в домик. Мой охотничий нож, как всегда, был засунут в ботинок.
Я пошла на крики: они доносились из комнаты на втором этаже. Поднявшись по лестнице и распахнув дверь, я увидела грязного толстого мужчину, провонявшего виски, который самозабвенно колотил молодую девушку. Бедняжка сидела на низкой кровати и безуспешно пыталась заслониться худыми руками.
Я бросилась на негодяя и оттащила его от несчастной.
– Как ты смеешь! – заорала я. – Оставь ее в покое! Она еще совсем ребенок!
Мужчина повернулся ко мне и занес кулак, готовясь ударить. Я мгновенно приставила ему к горлу нож.
– Назад! – скомандовала я. Мужчина повиновался. – Убирайся отсюда! Если еще раз подойдешь к ней, я убью тебя, понятно?
– Ты не имеешь права…
– Имею! Это ты потерял всякие права, потому что не умеешь вести себя, как человек!
Только представьте себе эту картину: я, маленькая, грязная цыганка, наставляю какого-то толстого ублюдка в том, как надо себя вести!
– А теперь убирайся!
– Она моя жена, – заявил мерзавец и слегка пошатнулся. Он был сильно пьян, и я знала, что у меня хватит сил с ним справиться. – Эт-то я… не имею… п-прав…
Я бросилась на него с ножом, надеясь испугать. Он попятился назад, споткнулся и упал, сильно стукнувшись головой о дверной косяк. Я наклонилась над ним. Мерзавец был жив, но не мешало ему некоторое время полежать. Я подбежала к девушке.
Она лежала на спине в грязной постели. Я присела возле нее на корточки. Бедняжка повернула голову на подушке и закашлялась. Я тронула ее за руку. Девушку лихорадило, она была очень, очень больна.
Я высунулась из окна. Мимо в сторону порта ехал на пустой телеге какой-то человек.
– Эй, на телеге, – крикнула я, – остановись! – Человек поднял голову. – Да, ты! Мне нужна твоя колымага. Прямо сейчас. Подъезжай сюда.
– Зачем? – подозрительно спросил он.
– Что значит «зачем»? Потому что я так говорю. Я заплачу тебе пятьдесят долларов. Давай, скорей. Поднимайся сюда, на второй этаж.