Тяжело вздохнув, Молли уперла руки в бедра.
— Ну и? — позвала она прячущегося единорога. — Собираешься помочь?
Еще одно моргание, угли мигнули, исчезнув и снова появившись.
Когда Белларанд не ответил, она обратилась к нему мысленно:
Что, ты хочешь, чтобы я шла обратно сама?
Прошел долгий миг, прежде чем он ответил:
Да? Ты сама дошла сюда — сама можешь вернуться.
Молли закатила глаза и с явным недовольством повернулась обратно к дороге, чтобы следовать за караваном. Типично.
К тому времени, как она вернулась к дому, она сильно опередила караван, желая скрыться от моросящего дождя. Молли поспешила на кухню, стряхивая капли с плеч.
Она подняла взгляд и увидела своего красивого фэйри, который делил морковь со своим пони-переростком. Он буквально откусывал кусок и издавал звуки восторга, прежде чем протянуть морковь Белларанду, чтобы тот сделал сочный укус. Затем снова кусал сам.
Молли захлебнулась от смеха, согнувшись пополам. Они смотрели на нее: Белларанд тянулся к оставшемуся кончику своими лошадинными губами, а Алларион выглядел очаровательно озадаченным. Он был еще более смущен, когда Молли увернулась, когда он попытался поцеловать ее в приветствие.
Прошло долгое время, прежде чем Молли смогла перевести дыхание — настолько долго, что она даже не стала ругать Белларанда за то, что тот не только не привез ее обратно, но и сам оказался дома раньше.

На следующее утро Молли проснулась от стука дождя по оконным стеклам. Потянувшись, похрустев пальцами рук и ног, она перевернулась, чтобы полюбоваться своим прекрасным, спящим фэйри.
Он выглядел совершенно безмятежным в своем долгом сне, как всегда.
С тех пор как он взял ее кровь и вновь ощутил свое сердцебиение, Алларион начал придерживаться чуть более человеческого распорядка. Он дремал ночью, лежа рядом с ней — особенно после того, как она изрядно его утомляла их ночными играми. Несмотря на это, ему все еще требовался долгий сон, хотя теперь он был не таким долгим, как прежде. Обычно ночь и утро.
Поначалу Алларион возвращался в свою спальню, чтобы предаться долгому сну, не желая нарушать ее отдых. Однако Молли ворочалась под одеялами, чувствуя себя неуютно и несчастно. Взяв подушку, она перебиралась к нему и устраивалась рядом, наконец обретая покой.
Теперь же он укладывался на долгий сон в ее спальне — или, скорее, в их спальне. Большую часть своей одежды он по-прежнему держал в другой комнате, ведь ее у него было куда больше, чем у нее, но каждую ночь он был именно здесь, в их постели.
Погруженный в глубокий сон, он и не подозревал, что Молли прижалась к его боку, не боясь его потревожить. Его грудь размеренно поднималась и опускалась, и ей нравилось класть щеку туда, где билось сердце — сердце, которое принадлежало только ей.
Молли улыбнулась сама себе, немного самодовольно. Это было лучшее, самое красивое сердце на свете, если уж на то пошло.
Она еще долго слушала этот ритм, лениво лежа в постели. Ливень за окном означал еще один день без поездки в Маллон, но ее это мало тревожило, даже с учетом новых ртов за столом. У нее хватало всего, чтобы приготовить наваристое рагу, которого должно было хватить на весь день — если только Белларанд не наведался ночью в кладовую.
Пока ему это ни разу не удалось, что не мешало ему пытаться.
— Черный рогатый домовой, — пробормотала Молли, поднимаясь с кровати.
Она надела шерстяное платье потеплее, поверх накинула мягкую шаль, что Алларион купил ей в Дундуране, и завязала ее на спине.
Прежде чем оставить его спать дальше, Молли наклонилась и коснулась губами его гладкой щеки.
— Пусть тебе приснятся сны обо мне, — прошептала она, — и приходи искать меня, когда проснешься.
Он всегда был нежен, но особенно после долгого сна. Пусть они проводили его вместе, свернувшись в объятиях друг друга, для него это все равно было разлукой, которую потом нужно восполнить. И Молли это нравилось.
Предвкушая их встречу и жаждая услышать о тех порочных вещах, что ему приснились, Молли направилась на кухню.
К ее облегчению, Белларанда там не оказалось — его огромная голова не рылась в холодном ящике, как бывало не раз. Но из-за этого завтрак показался немного одиноким, и Молли торопливо нарезала остатки мяса и овощей для рагу, чтобы скорее взяться за следующее дело.
Пока большой котел тихо побулькивал под бдительным присмотром дома, Молли вполголоса напевала одну из своих любимых песен, направляясь к парадной части особняка.
В атриуме, занимая почти все пространство и даже часть лестницы, громоздились вещи из каравана. Добирались они до дома почти целый день и успели въехать внутрь лишь к вечеру, когда дождь разразился особенно лютый.
В камине парадной столовой и гостиной тлели огни, придавая немного тепла и помогая прогнать остаточную сырость. Брезент сняли и аккуратно сложили в сторону, все бочки и ящики были раскрыты.
Молли заглядывала в каждый, поражаясь тому, сколько всего Алларион умудрился накупить всего за несколько дней.
С шумным выдохом она указала на самые очевидные решения. Длинный обеденный стол, дюжина стульев и два ковра соскользнули с поддонов и послушно последовали за ней в столовую. Выбрав ковер, который ей понравился больше, Молли направила стол и стулья, а затем принялась за другую мебель, чтобы украсить комнату.
Скоро она обернула все в игру, напевая рифмы, пока дом заставлял стулья отплясывать. Ковер скользил по полу, подправляя положение стола, а антикварный шкаф и умывальная тумба топали через комнату в неуклюжем танце. Молли смеялась и хлопала в ладоши, кружась в такт своей песне и уворачиваясь от чрезмерно ретивых стульев, указывая, где именно должен встать каждый предмет мебели.
На то, чтобы обставить лишь одну столовую, ушло все утро, и при этом казалось, будто она едва коснулась кучи мебели, все еще толпившейся в атриуме.
Из кухни тянулись сытные запахи — ее рагу почти дошло до готовности, и это значило, что пора садиться обедать.
Молли потянулась, прогибая спину, сделала пару кругов и покачиваний взад-вперед. Хотя она почти ничего сама не поднимала — дом помогал, — но сделать столько выборов до полудня оказалось непросто!
Подойдя к одному из огромных окон в резных рамах, что тянулись вдоль стены столовой, Молли выглянула во двор поместья. Дождь лил сплошной стеной, собираясь в водостоках и срываясь водопадами вниз. Почти ничего нельзя было разглядеть сквозь эту водяную завесу, и все же…
Прищурившись и наклонившись ближе к стеклу, Молли пыталась рассмотреть, не показалось ли ей, будто что-то движется меж деревьев. В такую погоду, конечно, там никого не могло быть. Да и расстояние было слишком велико, чтобы заметить хоть малейшее движение. Но чем дольше она вглядывалась, тем сильнее чувствовала — за ней тоже кто-то наблюдает.
Выглядит неплохо.
Молли взвизгнула и резко обернулась. В проеме стояла черная громада.
Белларанд, облепленный водой и грязью, с гривой, прилипшей к шее, топтался прямо на пороге, и у его копыт уже разрасталась огромная лужа.
Молли ойкнула в ужасе:
— Только не на ковры!

Между пони-переростком, ее страстным фэйри, горой новой мебели, товарами, что нужно было рассортировать, и письмами девочек, которые ждали ответа, Молли напрочь забыла о странностях вокруг поместья. О тени, которую она будто бы видела. О светящихся глазах, когда знала, что Белларанд в это время был на кухне. О временами ощутимом давящем присутствии. Все это появлялось и исчезало вновь, и в итоге казалось лишь плодом ее воображения.
Молли даже отодвинула воспоминания о землетрясениях — по крайней мере, до того дня, пока не услышала, как Лорна, портниха из Маллона, жаловалась одной из покупательниц.
— Мне повезло, — говорила портниха, — только пара витрин упала. Бедняги Мина и Рено — у них кирпичная печь треснула. А с учетом всего другого ущерба в городе каменщики до них пока так и не добрались.