Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я вынужден был сделать резкий бросок, чтобы обогнать его и распахнуть перед ним дверь.

– Спасибо, Дональд, – произнес он. – Возвращайтесь к машине и ждите меня там.

Я вернулся к машине и сел на правое переднее сиденье. Минут через пять из-за угла вывернула машина. Она остановилась сзади. Я подошел к ней. Это был Джим Формби.

– Быстрее не мог, – сказал он извиняющимся тоном. – Это она?

Я кивнул.

– Мне подождать или...

– Да нет, ваша работа на этом закончена, Джим. Но у меня есть для вас другое важное задание.

– Какое?

– Поезжайте как можно скорее в центр города. Большинство аптек, конечно, уже закрыто, но некоторые наверняка открыты. Начните со здания Паукетта и зайдите во все аптеки, в какие успеете. Попросите показать вам журналы, куда заносятся проданные яды, и запишите имена и адреса всех лиц, которые покупали мышьяк за последнюю неделю.

– Хорошо, – ответил он и после короткого раздумья спросил: – А может, начать с Атвелл-авеню? Это же близко от дома Баллвина.

– Ни в коем случае! Во-первых, я не думаю, что вы найдете там что-нибудь интересное, и, во-вторых, этот район прочешет полиция. А я должен получить информацию раньше полиции. Начните с аптек, расположенных возле здания Паукетта. Если надо будет заплатить – платите.

– Хорошо. Мне позвонить утром?

– Нет, через час. Прямо в бюро.

– Договорились. Тогда я поехал. Интересоваться только мышьяком?

– Да.

– И никакими смесями, содержащими мышьяк? – снова спросил он.

– Мне кажется, что в этом случае мы имеем дело с чистым мышьяком. Кроме того, у нас мало времени, так что ограничимся только этим ядом. Я должен быстро получить результаты.

– О’кей! – сказал он и умчался.

Я подождал Селлерса еще минут двадцать. Наконец он появился.

– Ну, я думаю, на сегодня все, Дональд.

– Я тоже так думаю... Не зря я хотел ехать в своей машине. Вы ведь не отвезете меня в наше бюро?

– Нет.

– Как дела с миссис Баллвин?

– Пока нельзя сказать ничего определенного.

– Мышьяк?

– Во всяком случае, ее обрабатывают от отравления мышьяком. Ей очистили желудок и дали какой-то раствор.

– Она пришла в сознание?

– Вы задаете слишком много вопросов, – бросил он, потом повернулся и снова отправился в больницу.

Я вылез из полицейской машины и двинулся в сторону ближайшей стоянки такси.

Глава 8

Берта Кул все еще была в бюро. Я открыл дверь своим ключом и вошел. Дверь в кабинет Берты была открыта. Она, вероятно, опасалась, что я пройду сразу к себе, не проинформировав ее о положении дел.

– А, Дональд! – проворковала она сладким как мед голосом. Таким голосом она говорила в тех случаях, когда была чем-то напугана или когда хотела вытянуть какую-то тайну.

– Привет, Берта.

– Что новенького?

– Мы нашли Дафну Баллвин без сознания в ее ванной. Вероятно, ее тошнило, вот она и зашла в ванную, закрыв за собой дверь. А потом упала на пол, потеряв сознание.

– Яд?

– Несомненно.

– Тот же, что и у ее супруга?

– Видимо, да.

– Садись, Дональд, закури и расскажи своей Берте, что с Селлерсом. Можно от него ждать неприятностей?

– Думаю, что нет. Дело в том, что это я обнаружил миссис Баллвин. Его люди проморгали вторую ванную.

– Как так?

– Там сложное расположение комнат, большие стенные шкафы и так далее. Поэтому-то и можно было упустить, что между спальнями окажется еще одна ванная. К тому же полиция искала не Дафну, а мышьяк.

– Если миссис Баллвин тоже отравлена, выходит, это дело рук одного человека.

– Да. Инспектор тоже так думает.

– А что он собирается предпринять?

– Именно это он от меня и утаил, а потом отослал домой.

– Что нам теперь делать?

– Нам нужно обязательно перехитрить полицию.

– Зачем?

– Пока я сам не знаю – зачем.

– По тому, как обстоят дела, – заметила Берта, – они нас ни в чем не могут упрекнуть.

– Ты действительно так думаешь? Как-никак, а яд все-таки был в анчоусной пасте, то есть в тюбиках, которые я преподнес миссис Баллвин.

– Уж не хочешь ли ты сказать, что полиция предъявит тебе обвинение в отравлении?

– Я еще не знаю, кого они подозревают. Это будет зависеть от количества яда и от того, что они обнаружат. Если яд найдут и в других тюбиках, мое положение будет незавидным.

– Почему?

– Кто знает... Во всяком случае, нам будет трудно выбраться из этой трясины, если мы сами не разузнаем, в чем дело.

– Только не сори деньгами, – предупредила меня Берта, и взгляд ее сразу стал более суровым.

– Пока что мы еще находимся в барыше.

– Тем не менее не трать больше денег на это дело, иначе мы просто прогорим. Я никак не пойму, почему ты не можешь смотреть на вещи реально...

Внезапно в наружную дверь постучали – сперва робко, потом с большей решительностью.

– О боже ты мой! – раздраженно бросила Берта. – Наверное, опять кто-нибудь из полиции. Как раз теперь, когда я хотела поговорить с тобой, Дональд.

– О чем же?

– Обо всем понемногу. Посмотри, кто там.

Я прошел к двери и открыл ее.

Карл Китли со свежевыбритым лицом, в безупречно выглаженном костюме улыбнулся мне в знак приветствия и сказал:

– Чудесно, чудесно! Мистер Лэм собственной персоной. Мне бы очень хотелось побеседовать с вами относительно тех земельных участков, мистер Лэм.

– Прошу вас, входите.

– Кто это? – услышал я голос Берты.

– Один господин, который хочет продать нам земельный участок.

Кресло Берты издало привычный скрип.

– Выброси его за дверь, черт бы его побрал! Мне нужно срочно поговорить с тобой, а ты начинаешь якшаться со всякими агентствами!

– Входите же! – повторил я Китли. – Я хочу вас познакомить с Бертой Кул.

– Судя по тому, что я слышу, это очень достойная дама, – откликнулся Китли и, пройдя в кабинет Берты, мило ей улыбнулся.

Лицо Берты слегка покраснело. Ее маленькие глазки подозрительно осмотрели Китли.

– Это мисс Кул, моя уважаемая партнерша, – представил я Берту. – А это мистер Китли.

Берта сказала:

– Я бы наверняка ничего не потеряла, если бы не познакомилась с ним.

– Родственник Джеральда Баллвина, – продолжал я.

Берта, видимо, хотела сказать еще какую-нибудь дерзость, но в последний момент проглотила ее и быстро протянула руку через письменный стол.

– Вы занимаетесь земельными участками, не так ли, мистер Китли? – произнесла она любезным тоном. – Мне кажется, что в наши дни это прибыльное дело.

Китли пожал ей руку.

– Очень рад с вами познакомиться, мисс Кул, – сказал он мягко и продолжал: – Мое личное мнение заключается в том, что сейчас только идиоты покупают земельные участки. Но деньги у них такие же, как и у других. Какого рода участок вы собираетесь приобрести, мисс Кул?

Берта непроизвольно сглотнула, прежде чем выдать на-гора следующую фразу:

– Как вы думаете, с кем вы, собственно, говорите?

– Неужели вы предпочитаете двуличных людей, – продолжал Китли, – которые, мягко выражаясь, рассказывают всякие сказки только потому, что думают, что хорошо сотканная ложь будет служить их целям больше и лучше, чем хотя и горькая, но правда. Если хотите, я могу вести себя соответствующим образом, мисс Кул.

– Уматывайте отсюда немедленно! – набросилась она на него.

Я взял Китли за руку и сказал:

– Я просто хотел, чтобы вы познакомились с Бертой Кул. Пройдемте в мой кабинет и побеседуем.

– Я понимаю, – произнес Китли и сделал глубокий поклон. – В наши дни очень приятно встретить женщину, которая говорит то, что думает.

– Если я вам скажу, что я действительно думаю, то у вас уши увянут.

– Когда у вас будет больше времени, я с удовольствием побеседую с вами на эту тему, мисс Кул, – ответил Китли. – Очень рад был познакомиться. Всего доброго!

– Да убирайтесь же вы наконец! – рявкнула Берта. – А с тобой, Дональд, я бы хотела еще поговорить.

17
{"b":"9660","o":1}