Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Чужак также увидел меня — и с едва уловимой паузой дернулся к кобуре; уже совершенно рефлекторно я скакнул к стенке траншеи, рванув клапан собственной… Отчётливо щелкнул предохранитель вражеского оружия — в то время как я едва успел достать «тэтэшник», намереваясь передернуть затвор.

И только тут сообразил:

— Тревога! Вра-а-аг!!!

В десантом отсеке послышалась возня, сонный возглас — и тут же раздались два быстрых, беглых выстрела! Неужто враг хочет встать к ДШК⁈

Одновременно с тем с северо-западной стороны ударили вдруг беглые автоматные очереди; ударили по секрету, мгновенно среагировавшему ответными выстрелами самозарядок.

Атака на штаб, чтоб её…

Передернув затвор, я быстро высунулся из-за угла траншеи — и вновь увидел противника у БТР. По идее он должен был заскочить в десантный отсек, застрелив пулемётчика — но почему-то замер у кормы… Рука сама собой вскинула пистолет — а глаза привычно прочертили прямую по стволу ТТ к спине врага.

Выстрел!

И ещё один. Я мягко тяну спусковой крючок, не дёргая его, не отклоняя руку; обе пули находят цель. Раздаётся сдавленный крик, и стон; не желая рисковать, «контролю» неизвестного третьим выстрелом — и тут же разворачиваюсь по ходу сообщения: вдруг враг не один⁈ Но прочие атакующие ведут огонь на приближении ко штабу; возможно, рванули на прорыв… Расчёт станкового «Максима», а затем и ДШК ударили по вспышкам вражеских выстрелов практически одновременно. Секундой спустя к ним присоединился второй крупнокалиберный пулемёт, послышались злые команды лейтенанта Малкина, организовывающего оборону…

Но огонь со стороны неизвестного врага уже стих — плотность огня ДШК просто страшная! А я едва уловил в грохоте перестрелки болезненный стон, раздавшийся в десантном отсеке.

— Сейчас браток, иду! Держись…

Я двинул по траншее к бронетранспортеру, чей капинор связан с ней ходом сообщения; аппарель для выезда расположена с носа БТР. Враг не шевелиться и не подаёт признаков жизни, так что я уже смелее шагнул вперёд…

И вдруг по глазам моим ударила яркая огненная вспышка.

Яркая вспышка пламени была последним, что увидели уже практически потухшие глаза Генри «Гаса» Марч-Филлипса — но губы его исказила улыбка: он успел…

Он всё-таки успел сдвинуть треклятый таймер.

Эпилог

По глазам моим ударила яркая огненная вспышка, а в лицо пахнуло жаром — взрыв ударил в метрах двухстах впереди. Там, где стоят… пушки

Вернее сказать, стояли: детонация снарядов перевернуло одно орудие — а второму выбило деревянное колесо, отчего пушку перекосило набок.

Орудие с деревянным колесом… Если я не ошибаюсь, такие широко использовались ещё в начале двадцатого века!

Где я⁈

Отчаянная мысль бьётся в голове загнанной птицей. Где я, что случилось⁈

Память услужливо подсовывает мне картины поездки на рыбалку. 22 июня, мы с Валеркой, разговор о Великой Отечественной… И об абортах, о ребёнке брата — моем ещё не родившимся племяннике, чью жизнь братан по глупости своей хочет оборвать…

А потом падение «Паджерика» с размытой у пруда дамбы — и коряга, проткнувшая мне грудь.

И все… Нет, словно ещё что-то было после… Что-то важное — но напрочь забытое… Хотя какое нахрен, может быть «важное» после — если я натурально кони двинул⁈

— НА НО-О-ОЖ!!!

Дикий, яростный рев сотен глоток буквально оглушает; он раздаётся из-за спины — и словно толкает меня в спину. Оборачиваясь, я вижу сотни солдат в серо-зелёных шинелях, с винтовками в руках — и к винтовкам примкнуты ножевые штыки… Раззявив рты в оглушающем крике, они рвутся вперёд неудержимой волной — а навстречу им поднимаются из траншей другие солдаты: также в защитной форме, но ближе к синему. И на головах высокие шапки с кисточкой… Фески что ли?

Додумать я не успеваю: в мою сторону кидается один из этих солдат — тот, что в синем. Склонив винтовку, он вроде как целиться штыком именно в мой живот… От неожиданности — и абсолютной неправильности происходящего я весь буквально одеревенел!

Я же умер! Вроде как… А это что, получается — чистилище⁈ Или просто какой-то затянувшийся кошмар?

Ну, двум смертям не бывать — а из кошмара самый верный путь к бегству как раз через смерть во сне… Так что неподвижно стоять на месте — это тоже тактика.

— Ваше благородие!!!

Справа на турка (почему-то подумалось, что смуглый солдат с чёрными усами есть именно турок) вдруг налетел рослый — и кажется, не особо молодой мужик. Тем не менее, он закрыл меня собой — и умело парировал выпад противника! Парировал ударом цевья трехлинейки по тонкому металлическому стволу турецкого винтаря…

После чего коротко, без замаха вогнал граненый штык в живот вскрикнувшего врага — и тотчас выдернул его из раны:

— Ваше благородие, чего встали⁈ Стреляйте!

Да, действительно, немолодой. Щетина на лице седая — хотя роскошные фельдфебельские усы ещё совершенно чёрные… Однако же проследив за взглядом солдата, я с удивлением обнаружил в своей руке вороненый офицерский «Наган».

Точно, чистилище… Хотя я ведь православный, а у православных чистилища нет…

Какая, однако, знакомая мысль.

Подумать об этом я, впрочем, не успел. Ибо заметил вдруг ещё одного турка — целящегося в моего спасителя… Тело среагировало словно бы само собой — рука привычно вскинула револьвер, а глаза прочертили прямую по стволу «Нагана» к животу противника…

После чего я мягко, без всякого рывка потянул спуск.

Выстрел!

Василий Кленин

Русь Чёрная

Книга 1. Темноводье

Словарь некоторых «интересных» слов

(будет пополняться)
Русский

Аманаты — заложники.

Богдойцы — маньчжуры (образовано от «богдыхан»).

Годовщики — служилые люди, обязанные нести службу год.

Дощаник — парусно-гребное быстросборное судно.

Дуванить — лутать, грабить.

Обвод — контрабанда.

Сбитень — горячий сладкий напиток.

Тараса — часть крепостной ограды из двух рядов бревен в виде сруба.

Толмач — переводчик.

Ушура — река Уссури.

Шерть — присяга, шертовать — приводить к присяге.

Шунгал — река Сунгари.

Ясак — дань, ясачить — облагать данью.

Даурский

Аил — деревня, дом.

Батар — профессиональный воин, витязь, богатырь.

Дархан — кузнец.

Каучин хала — старые «расовые» роды.

Онгор — дух мертвого шамана.

Орчэн — эвенки-оленеводы, орочоны.

Суиткен — мизинец.

Тангараг — клятва.

Тенег — глупый (Ходол — дурак).

Улус — династия.

Угдел — страна мертвых.

Хала — семья, род, поколения (халти — принадлежащий к роду).

Хонкор — эвенки скотоводы и земледельцы.

Хотон — город, загон (аналог град, ограда).

Цаяти — суженый судьбой, судьбой данный.

Чакилган — молния.

Чоркир — экстатическое состояние шамана.

Шинкэн хала — новые роды — одауренные тунгусы, монголы или иные народы.

Маньчжурский/китайский/монгольский

Анбан-чжанцзин кит., Амба-джангинь маньч. — военный наместник края.

Гун — князь.

Дутун — командир Знаменного корпуса Фудутун — помощник командира Знаменного корпуса.

Олосы, Элосы — Русское государство, Россия.

Сахарча — так называли дауров Зеи и нижнего Амура.

Солонбуу — так называли дауров, живших выше Зеи.

Сунхуацзян — это Сунгари.

Цзолин — командир нюру (роты) Знаменного корпуса.

Чаханьхан — по-монгольски «белый царь», имеется в виду русский государь.

Год 162

Приказной человек

Глава 1

Плохо увязанная дверь из тонких березовых стволиков от натуги потянулась, вздыбилась, но не поддалась усилию. В землянке раздалась глухая ругань, после чего от мощного пинка створка с треском распахнулась, криво повиснув на ременных петлях. В свежее сентябрьское небо выпорхнуло почти осязаемое облако спертого, застоялого воздуха. А следом, едва помещаясь в проем саженными плечами, выбрались двое раскрасневшихся стрельцов. Рукава закатаны по локоть — видно служилые употели в тяжкой работе. А «работа» вяло болталась промеж них: стрельцы волокли за собой крепкого красномордого мужика с густой бородой, мокрого то ли от пота, то ли от воды, то ли от крови. Изрядно побитый мужик слабо перебирал ногами, невольно помогая своим палачам, но голова его безвольно болталась под чаячьим изгибом могучих плеч. Правда, надышавшись свежим речным воздухом, он все-таки поднял кудлатую голову, чтобы посмотреть заплывшими глазами, куда его волокут.

201
{"b":"965306","o":1}