Литмир - Электронная Библиотека

Глава 34

Ролик кончился, но мы продолжали сидеть молча. Я включил свет. Айрин Чалмерс встрепенулась. Я понимал ее страх - он был настолько силен, что ей так до конца и не удалось преодолеть охватившее ее оцепенение.

- А я тогда была недурна, верно? - сказала она, пытаясь побороть страх.

- Не то слово, - сказал Тратвелл. - Вы были настоящей красавицей.

- Больно много дала мне моя красота. - Благоприобретенный лоск вдруг куда #8209;то исчез, к ней вернулись повадки ее молодости. - У кого вы раздобыли это кино, у миссис Свейн?

- Да. Она мне не только этот фильм дала.

- С нее станется. Она меня всегда ненавидела.

- За то, что вы сошлись с ее мужем? - сказал я.

- Да она на меня еще раньше взъелась. Будто с самого начала знала, что так оно и будет. А может, из #8209;за нее все и получилось. Теперь уж трудно сказать. Только она следила во все глаза за Элдоном. Все ждала, когда он на меня кинется. А этого ни один мужик терпеть не станет и рано или поздно так и сделает.

- Ну а вы #8209;то зачем на него кинулись?

- Обо мне разговора не будет. - Она посмотрела на меня, потом на Тратвелла и уставилась в пустоту. - Я против себя показывать на стану, а на что же нам еще пятая поправка?[11]

Тратвелл склонился к ней нежно и ласково, словно любовник.

- Не глупите, Айрин. Вы среди друзей.

- Так я вам и поверила.

- Я вас не обманываю, - сказал он, - мне, а также мистеру Арчеру стоило больших усилий раздобыть эти фильмы - ведь они находились в руках ваших потенциальных врагов. Пока они у меня, никто не сможет использовать их против вас. Это я вам гарантирую.

Она выпрямилась и в упор посмотрела на Тратвелла.

- Это что? Шантаж?

Тратвелл улыбнулся:

- Вы, кажется, путаете меня с доктором Смизерэмом, Айрин. Мне от вас ничего не надо. Но я уверен, что мы можем откровенно и непринужденно обсудить сложившееся положение.

- Ну, а насчет него как? - Айрин Чалмерс кивнула в мою сторону.

- Мистер Арчер знает о вашем деле куда больше меня. И я полностью ему доверяю.

Похвала Тратвелла поставила меня в неловкое положение. Я не мог сказать того же о нем.

- А я ему не доверяю, - сказала женщина. - С какой стати мне ему доверять? Я его едва знаю.

- Вы знаете меня, Айрин. Как ваш поверенный…

- Так, значит, вы опять наш адвокат?

- Я и не переставал им быть. Теперь вам должно быть уже ясно, что без моей помощи и помощи мистера Арчера вам не обойтись. Все, что мы узнали о вашем прошлом, останется между нами.

- Это если я пойду вам навстречу, - сказала она. - А если нет?

- Этика обязывает меня хранить ваши тайны.

- Только потом про них каждый встречный #8209;поперечный будет знать, не так, что ли?

- Но не от меня и не от Арчера. Возможно, от доктора Смизерэма. Как вы сами понимаете, я не могу защищать ваши интересы, пока вы меня на это не уполномочите.

Предложение Тратвелла повергло ее в задумчивость.

- Да я вовсе не хотела ссориться с вами. Особенно в такое время. Но за мужа я решать не могу.

- Где он?

- Когда я уходила, он оставался дома. Ларри тяжело дались последние дни. Он ведь очень нервный, хотя по виду никогда не скажешь.

Ее слова вызвали к жизни мысль, уже давно гнездившуюся в подсознании.

- Скажите, так это ваш муж? Ну, тот мальчик, которого сталкивают в воду?

- Да, он. Это была наша первая встреча. И последний уик #8209;энд Ларри, перед тем как его призвали во флот. Я ему приглянулась, это факт, но мы так толком и не успели познакомиться. А жаль.

- Когда же вы познакомились?

- Через два года. Ларри за это время успел повзрослеть.

- А вы что успели?

Резкое движение головой - и она повернулась ко мне затылком.

- Не стану я отвечать на ваши вопросы, - сказала она Тратвеллу. - Для того, что ли, я плачу адвокату и сыщику, чтоб они рылись в моем грязном белье? Вы что, за дуру меня принимаете?

- Вовсе нет, Айрин, - сказал Тратвелл спокойно и сдержанно. - Напротив, было в не глупо, если бы вы перестали прятать ваше, как вы выражаетесь, грязное белье. Пришла пора выложить карты на стол и нам втроем во всем разобраться. Я думаю, нет нужды напоминать вам, что за последнее время произошло несколько убийств.

- Я никого не убивала.

- Чего нельзя сказать о вашем сыне, - напомнил я. - Мы ведь уже имели беседу об убийстве в бродяжьем квартале.

- Мальчика хотели похитить, - накинулась она на меня. - Он защищался. Вы сами говорили, что полиция войдет в его положение.

- Теперь, когда я лучше представляю себе, как все это случилось, кажется, мне придется взять свои слова обратно. Вы утаили от меня многие детали, и притом самые важные. К примеру, когда я рассказал вам, что в похищении участвовал Рэнди Шеперд, вы не сочли нужным мне сообщить, что Рэнди приходится вам отцом.

- Жена имеет право не давать показаний против мужа, - сказала она. - Разве дочерей и отцов это правило не касается?

- Нет. Впрочем, теперь это уже не имеет значения. Вашего отца нет в живых - его вчера застрелили в Пасадене.

- Кто застрелил? - Она вскинула голову.

- Полиция. Ее вызвала ваша мать.

- Мать? - Она помолчала. - Ничуть не удивляюсь. Самое первое мое воспоминание - отец с матерью колотят друг друга почем зря. И я решила удрать от них, даже если б ради этого… - Глаза наши встретились, и слова замерли на ее губах.

- …даже если б ради этого пришлось убежать в Мексику с растратчиком, - закончил я за нее.

Она покачала головой. Черные волосы ее растрепались - она казалась моложе и вульгарней.

- Не было этого.

- Разве вы не убежали с Элдоном Свейном?

Она молчала.

- Что же тогда произошло, миссис Чалмерс?

- Не могу вам сказать - даже сейчас не могу. Тут замешаны другие люди.

- Элдон Свейн?

- Да, он больше всех.

- Зря вы его выгораживаете - и вам это известно не хуже меня. Ему точно так же, как и вашему отцу, ничего не грозит. И по той же причине.

Она кинула на меня потерянный взгляд - ее попытка обмануть время потерпела неудачу. Она очутилась на страшной ничейной полосе, разделяющей обе ее жизни.

- Скажите, Элдон действительно умер?

- Вы сами прекрасно это знаете, миссис Чалмерс. Его труп нашли у железнодорожных складов. И я не верю, что вы могли этого не знать.


72
{"b":"96506","o":1}