Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это замечательно. Я, как вы уже, наверное, успели заметить, не располагаю лишними средствами. Поэтому не стану отказываться, тем более, когда предлагают.

Тут к нам подошел кельнер, и я заказала себе кружку горячего молока с медом и порцию жаркого.

— Так куда направляетесь? – повторила вопрос моя собеседница, едва кельнер удалился выполнять заказ.

— В Йенс, — ответила первое, что пришло в голову. И конечно, это тоже было ложью.

— Захудалый городишко, — покачала головой Гретель и продолжила ужинать. – Я как-то была там проездом. Ничего примечательно, да и далеко, на самой границе.

Я промолчала. Поддерживать беседу не хотелось, и госпожа Хейнс это явно поняла, поскольку больше не приставала ко мне с расспросами. Зато она много говорила о себе. Так я узнала, что Гретель едет в Шварцбург, чтобы поступить на работу к некому графу фон Эберштейну.

— Я – гувернантка, — улыбнулась госпожа Хейнс, отставив в сторону опустевшую тарелку и притянув к себе чай. – А у графа есть племянник, мальчик лет десяти, которому очень нужно получить определенное образование, — загадочно добавила девушка.

Никак не прокомментировав словесно это признание, я все же кивнула, продолжив есть свое жаркое. Кстати, оно оказалось очень вкусным. Или это я была слишком голодна? Наверное, все и сразу.

Позже, расплатившись за ужин, мы с новой знакомой поднялись в ее комнату. Внутри горела одинокая свеча, растаявшая почти до половины. Помещение и вправду оказалось скромных размеров: две кровати, узкие, как лавки в зале, два стула и крошечное окно, выходившее во двор, вот и все, что было внутри из убранства. На стену зачем-то повесили унылую картину, больше похожую на мазню ребенка, случайно нашедшего масляные краски и холст. Она смотрелась на стене как седло на корове. У владельца этого заведения явно отсутствовал вкус прекрасного.

— Вы тут устраивайтесь, Мария, а я схожу, велю принести вам горячей воды, — сказала Гретель. – Мне надо поговорить с хозяином постоялого двора. Мой дилижанс отправляется рано утром. Я боюсь проспать и пропустить момент отъезда. Поэтому хочу, чтобы слуга господина Рихарда, разбудил меня заранее.

Она ушла, а скоро в номер принесли лохань и ведра с водой. Лохань оказалась совсем небольшой. Вода – еле теплой, и все же я с наслаждением вымылась и смогла наконец-то сменить одежду. Кажется, жизнь немного налаживается, подумалось мне, когда я расстелила постель и присела, вытянув вперед усталые ноги.

Гретель вернулась вместе со слугами господина Рихарда, которые забрали лохань и поспешно удалились, пожелав нам с госпожой Хейнс доброй ночи. Она заперла дверь на засов, неторопливо разделась, оставшись в одной сорочке, и забралась под стеганое одеяло, бросив на меня быстрый взгляд. Прежде чем последовать ее примеру, я положила на стул рядом с кроватью девушки, несколько монет — свою часть оплаты за комнату. Гретель благодарно кивнула и улыбнулась.

— Спокойной ночи, Мария, — произнесла гувернантка.

— Спокойной ночи, Гретель, — ответила я и, словно бы невзначай, протянула руку и коснулась плеча девушки. — Спасибо вам за доброту, — проговорила и на миг застыла. Улыбка осталась будто приклеенной к моим губам. Захотелось выругаться, но я, конечно же, промолчала.

"Вот оно что!" — подумала с толикой горечи.

А впрочем, может, все к лучшему? Следует только спрятать деньги, когда девушка уснет. Все остальное: документы и прочее, оставлю в сумке. Возможно, сама судьба посылает мне знак? Главное, суметь правильно его разгадать.

Глава 2

Гувернантка Гретель Хейнс ушла еще затемно, прихватив все мои вещи и документы. Пока она осторожно шуршала в моей сумке, двигаясь в темноте, словно кошка, я старательно делала вид, будто сплю. Кошелек с деньгами и ажурными перчатками лежал у меня на груди. Я тесно прижимала его рукой, и это было единственное, что я точно ни за что не отдала бы девушке-оборотню.

Лезть ко мне Гререль не рискнула. Боялась, что проснусь и подниму шум. А я мягко улыбалась, слушая, как она копошится в моих вещах и как затем, крадучись, идет к выходу.

Засов почти не заскрипел, а вот старая дверь подвела – протяжно застонала и затихла, когда Гретель остановилась на пороге, задержав дыхание. Я четко представила себе, как она стоит там, повернувшись, и смотрит на меня, дрожа от страха, опасаясь, что проснусь от скрипа.

Но я лишь заворочалась, перевернувшись на другой бок, спиной к воришке, и снова затихла, мирно засопев.

Пусть себе бежит. Она думает, что вытащила билет в лучшую жизнь, а на деле…

Никогда не любила воров. Сама в жизни ничего чужого не брала, и ее никто не заставлял. Она сделала свой выбор.

«А как же ключ?» — промелькнула быстрая мысль, и я едва удержалась, чтобы не скользнуть рукой, туда, где на груди покоился маленький ключик.

«Ключ мой, — ответила совести. – Он принадлежал моему отцу. А Рихтер его украл. Я просто вернула себе то, что мне принадлежит!»

Дверь снова скрипнула, вставая на место, а скоро стихли мягкие шаги госпожи Хейнс. Еще через время за окном послышался звук подъезжающего дилижанса. Несколько минут кто-то внизу громко переговаривался. Закрытое окно и ветер, прогнавший дождь, скрадывали голоса, а затем дилижанс тронулся в путь, увозя мою соседку.

Откинув стеганое одеяло, я села и вздохнула. Вот так и верь людям, подумала с усмешкой. А ведь вчера, до того, как сняла перчатку и коснулась руки Гретель, я уже было обрадовалась, что встретила отзывчивого человека, который захотел помочь другому, оказавшемуся в крайне невыгодном положении. И снова разочарование.

Госпожа Хейнс сразу выделила меня в трактире и подошла только с целью обокрасть и забрать мои документы. Следует отдать ей должное: она все быстро распланировала. Гретель не учла только одного: что я оказалась колдуньей и колдуньей неплохой. Зря, что ли, меня пять лет, как собаку, натаскивал господин Рихард? Вот и пригодились знания и талант.

Взмахом руки оживив огарок свечи, я встала и достала сумку с вещами девушки – оборотня. Она была так благородна, что оставила мне свои наряды, тем самым оказав услугу. Ведь в ее вещах лежали документы, несомненно, на имя Гретель Хейнс, и направление к месту работы.

Я вытряхнула сумку над кроватью. Уныло взглянула на ее вещи. Мой размер. Но до чего же они серые и неприглядные! То ли дело мои платья, украденные воровкой! Одного, темно-синего, из улайского бархата, мне было особенно жаль. Наверное, потому что я успела надеть его всего лишь раз.

Почти новое. И дорогущее! Господин Рихтер отдал за этот наряд баснословную сумму, подарив его на мой день рождения.

Впрочем, плевать! Пока подойдут и платья гувернантки. Да и ее назначение будет отличным местом, где я залягу на дно. Единственное, что смущало — отсутствие у меня каких-то навыков общения с детьми и обучения последних. Но разберусь. Голова на месте, значит, все получится.

Вернув в сумку поношенные вещи Гретель, я принялась изучать документы последней и слегка удивилась, когда прочла имя, записанное в паспорте девушки.

Ага. Значит, она вовсе не Гретель Хейнс, а Элоиза Вандермер. Оборотнице хватило ума не назвать настоящее имя. Видимо, когда мы познакомились, у нее все же промелькнули сомнения на мой счет. Или совесть мучила?

— Элоиза, — проговорила я. – Надо бы привыкнуть к тому, как звучит мое новое имя.

Я изучила документ, чтобы точно знать, откуда родом и прочие мелочи. Затем бегло посмотрела назначение, не рискнув вскрыть последнее. Просто прочла название города и имя на конверте.

Итак, теперь мой путь лежит в Шварцбург, к графу фон Эберштейну.

Я вернула документы в сумку поддельной Гретель, положила туда свой кошелек и, надев одно из платьев гувернантки, кстати, севшее по фигуре почти идеально, задула огарок, превратившийся в лужицу, и решительно вышла из комнаты, прихватив теплую накидку госпожи Хейнс – мое пальто, она, само собой, тоже украла, и ее же сумку, сменившую хозяйку.

2
{"b":"964544","o":1}