Литмир - Электронная Библиотека

Имелся в замке и огород, однако его спрятали так старательно, что без помощи экономки новая хозяйка замка и не нашла бы его. Кстати, грядки были разбиты так ловко и в таком удачном месте, что тут их и прикрывать не требовалось — от холода их защищали каменные стены, нагревающиеся и от солнца, и от печей жилых построек по другую сторону. В огородике всегда было тепло, снег тут почти сразу таял, а в самый зной слуги запускали воду в небольшой ручеёк, протекавший между грядками, в итоге и увлажняли, и охлаждали немного.

Тут росли все овощи, которые принято было есть в здешних краях, зелень, ягодные кустики, даже кое-что из лечебных растений. Казалось, ни единого свободного местечка не осталось, но экономка, полная и величественная, с ласковой улыбкой заверила, что если госпоже будет угодно, для её забав будет выделено любое удобное местечко, любые семена, кадки, ящики и целая толпа слуг, готовых лопатить землю с утра до ночи.

И Лара заподозрила, что муж уже успел вмешаться со своими указаниями, и самой ей будет не порыться в земле всласть.

Плохо? Да не особо. Неужели женщина не найдёт чем себя развлечь! Приободрившись, девушка растолковала, как следует посадить семечки под рассаду и что делать дальше, а потом направилась на кухню. Нет уж, тут она никому не доверит подготовку ингредиентов. К счастью, мало кто пытался чинить ей препятствия. Только уговаривали, убеждая, что всё обеспечат, а ей нужно будет только давать указания. Только скажите, что следует делать!

Ага-ага! Лара лишь хмыкала и отодвигала чужие руки. Хотя местами и чужая помощь была полезна. Четыре пары рук нарезали, взбивали, отделяли, подносили и переставляли, освобождая хозяйку для чистого творчества. Вскоре были готовы майонез с зеленью, сгущёнка, взбитые с вином сливки и нежнейший бисквит. Следом Лара приготовила масляный крем и устало посмотрела на экономку, которая так и не решилась отойти от неё ни на шаг.

— Всё, я выдохлась. Иду к себе, вы можете быть свободны. — И не сдержала неделикатный «хихик».

— Ох, госпожа, ваши блюда восхищают.

— Вы мне льстите. Пожалуйста, половину торта, когда он пропитается, отрежьте и отвезите его высочеству вместе с винными сливками и порцией майонеза. Как понимаю, он не слишком далеко?

— Госпожа, Бел-Зери довольно близко отсюда. Даже без использования перехода гонец на хорошем коне будет на месте через час.

— Вот и отлично. Только распорядитесь, чтоб он взял коня с мягкой рысью, или сливки и майонез от чрезмерной тряски могут расслоиться. Отвезите его высочеству и его людям обед со всеми угощениями и, пожалуйста, позаботьтесь о мелочах: салфетки, тарелки, напитки и прочее. Ох… Кажется, я устала. — И Лара, взмахнув в воздухе пальцами, с облегчением направилась в сторону лестницы наверх. Стоило прилечь, пожалуй…

Эйтал Миэр

— Господин!

Они с братом решали магические вопросы, и им вмешательство посторонних было ну совсем не по делу. Хотя узлы по обе стороны от Бел Зери функционировали как надо, почему-то здесь творилась какая-то откровенная бесовщина. Армия не получала магического сопровождения в должной мере, и принц корпел над деталями, отмахиваясь от брата почти с раздражением, пока не решил, что хрен с ней, с причиной. Лучше сперва всё наладить в общем виде, а потом уже выяснять, почему так получилось. Когда над головой не будет висеть возможная опасность оставить боевых магов без поддержки.

— Господин!

— Ваше высочество!

— Ну что?! — рявкнул Эйтал, оборачиваясь.

Перед ним вытянулся молоденький посыльный.

— К вам посланец из Аптеры.

— Что там случилось? Что?

— Господин! — Слуга уже спешился и теперь торопливо опустился на колено. — Меня отправила ваша супруга. Госпожа приказала привезти вам обед.

— Чего?

— Обед, господин. — Парень указал на своего коня. К седлу были приторочены две объёмные кожаные сумки. — Её высочество приказала.

Эйтал услышал смешок брата, обернулся — Райнер с любопытством посматривал то на брата, то на слугу. А последний тем временем поспешно, но осторожно снимал с седла сумки. Снял и замер в трёх шагах от господина, дожидаясь распоряжения.

— Что я — пахарь, что ли, чтоб мне жена в поле присылала еду? — рявкнул раздражённый принц. Ему показалось, смеются именно над ним и его нелепым браком. А ещё над странными поступками Лары. Чего это ей взбрело в голову!

— Да брось ты, брат, — вмешался главнокомандующий. — К чему кипятиться на пустом месте. Тем более твоя супруга, как понимаю, не из знати. Уж прости ей эту вольность.

— Я занят. Мне не до этих глупостей.

— Да брось! — Старший принц отодвинул карты и схемы и сделал слуге разрешающий жест. — Давай перекусим, мне даже любопытно стало. Давненько я не пробовал простой пищи.

Слуга поспешно и с явным облегчением поклонился и бросился к столу. Из сумок появились салфетки, тарелки, бокалы, приборы, потом большой закупоренный кувшин с охлаждённым ягодным напитком. А уж следом перед удивлёнными принцами появились керамические горшочки с хлебными крышками, блюдо с запечённым мясом, корзинка с хлебом, соусница и два десерта. Эйтал с удивлением следил, как парень ловко наполняет соусницу каким-то светлым густым соусом, как перекладывает в красивую керамическую миску взбитые сливки, приятно пахнущие сладким вином, режет какой-то странный пирог, покрытый белой глазурью и украшенный кусочками засахаренных фруктов.

Райнер присвистнул и нагнулся над миской сливок.

— Да-авненько я не видел такого угощения. Помнится, в Малом предгорье меня потчевали подобным, но выглядело немного по-другому, заметно жиже. Больше напоминало кисель. Но на вкус было прекрасно. С удовольствием попробую. Отдаю должное твоей кухарке. — Кивнул брату и придвинул к себе один из горшочков с хлебной крышкой. — Что здесь?

— Чанах с бараниной, ваше высочество, — поклонился тот и поставил на стол ещё один соусничек, совсем маленький. — Прошу вас, это чесночное масло. Позволите нарезать булочки?

— Режь. — Райнер ловко подцепил крышку горшочка концом ножа и с удовольствием вдохнул аромат кушанья. — Однако…

— Как понимаю, тут овощи, — буркнул Эйтал, глядя на угощение сощурившись.

— Лук, морковь, баклажан и немного квашеных помидоров, господин.

Принц поморщился и придвинул к себе блюдо с напластованным холодным мясом. Его брат, с удовольствием поглощая чанах, лишь ехидно прищурился. Уж он-то знал отношение младшего к овощам в любом виде — тот хоть как-то воспринимал их лишь в соусах и супах-пюре, и то не всегда решал прикоснуться.

— Не будешь? Прекрасно, я приглашу к столу своего начштаба, уж он оценит гостеприимство твоей супруги. Ты же не против?

— Нет. — Младший принц бросил кусок мяса на ломтик булочки, подумал и щедро намазал сверху необычного соуса. Вцепился зубами. С удивлением покосился на «бутерброд». — Что это?

— Новый соус, господин. Госпожа сама его приготовила. Сказала, что он называется «маназ», и велела сообщить, что он хорош и с мясом, и с хлебом, и с овощами.

— А ты не сообщил.

— Прошу меня простить, господин.

Райнер снова весело приподнял брови и с интересом заглянул в соусницу. Подцепил ложечкой порцию, размазал по куску хлебной крышки, вгрызся.

— Ого! Как интересно! Так, значит, его готовила лично твоя юная супруга? А что ещё она готовила?

— Госпожа делала оба десерта, ваше высочество.

— И даже сливки с вином? Ха! Я определённо должен познакомиться с принцессой! — Главнокомандующий отложил ложку и кивнул помощнику, что тот может забрать горшочек с остатками кушанья себе. Тот отказываться не стал — наоборот, накинулся на угощение, словно уже дня три видел еду лишь издали. — И напроситься к вам в гости. — Райнер запустил чистую ложку в сливки, попробовал и зажмурился от наслаждения. — М-м, замечательно. Не хуже, чем тогда, в Малом предгорье. Хоть по мне и слишком воздушно. Слишком изысканно. А если так? — Он схватил белую булочку, разворотил её и густо намазал сливками. Откусил сразу чуть ли не половину.

18
{"b":"964171","o":1}