— Eu sempre falo. — сказал он спокойно. «Я всегда говорю».
И добавил сухо:
— Você é que nem sempre gosta. — «Это ты не всегда любишь».
Екатерина рассмеялась — и этот смех был живым, тёплым, почти домашним.
— Да, — признала она. — В этом ты прав.
Они молчали несколько секунд. Потом Мануэл протянул руку — не к её лицу и не к талии, а к её ладони, лежащей на столе. Медленно, спрашивая жестом: можно?
Екатерина не отдёрнула руку. Она накрыла его пальцы своими.
И в этот момент в ней вдруг появилось ясное понимание: любовь в её жизни не будет бурной, как в романах. Она будет как крепкий чай — не сладкий, но согревающий. И это ей подходило.
За окном стемнело. В городе зажглись огни. Где-то далеко крикнул торговец, и этот звук был привычной частью жизни, как шум моря.
— Завтра они вернутся, — сказала Екатерина тихо.
— Sim. — «Да».
— И завтра мне понадобится ещё один ход.
Мануэл кивнул.
— Qual? — «Какой?»
Екатерина посмотрела на него и улыбнулась уже без иронии.
— Завтра я поеду туда, где снова больно. И возьму с собой людей. Не потому что хочу показать власть. А потому что хочу показать систему. — Она перевела: — Amanhã eu vou mostrar um sistema.
Он молча смотрел, и в этом взгляде было то, что она раньше не позволяла себе принимать: восхищение и нежность одновременно.
— E depois? — спросил он тихо. «А потом?»
Екатерина на секунду задержала дыхание. Потом сказала ровно, как человек, который принял решение.
— Потом — совет признает, что я уже не просто вдова.
— Потом — я стану регентшей не потому, что мне дали бумагу.
— А потому, что у меня будет опора: люди и результат.
Она перевела коротко, чтобы не растягивать пафос:
— Depois… eles terão de aceitar.
Мануэл сжал её ладонь чуть крепче.
— E eu? — спросил он. «А я?»
Екатерина посмотрела на него внимательно, как смотрят на человека, которого выбирают не из нужды, а из уважения.
— Ты будешь рядом. — сказала она. — Ao meu lado.
— Не как спасатель. Как партнёр. — Como parceiro.
Мануэл улыбнулся — впервые так, как улыбаются дома, а не в мире.
— Então está decidido. — сказал он. «Тогда решено».
В эту ночь Екатерина уснула не сразу. Она лежала и слушала, как Мануэл ходит по комнате тихо, почти неслышно, проверяя замок, окна, свечу. Это было не «охрана» — это было забота, которую не выставляют напоказ.
И среди этого она вдруг подумала очень по-современному, почти смешно для XVII века:
Если бы кто-то в моём магазине сказал мне, что я окажусь здесь, с советом, регентством и мужчиной, который умеет держать дистанцию лучше, чем многие держат любовь — я бы посоветовала ему меньше пить крепкий кофе.
Она улыбнулась в темноте и закрыла глаза.
Завтра будет тяжело.
Но завтра будет её.
Глава 18
Выбор, который слышит море
С утра море было особенно громким.
Не шторм — нет. Просто у него был такой голос: ровный, настойчивый, как напоминание. Екатерина стояла у окна, пока Инеш расправляла на столе чистую ткань и аккуратно выкладывала на неё маленькие свёртки — мыло, сухие травы, соль, чистые бинты, несколько бутылочек с настойками. Всё выглядело почти смешно бедно по сравнению с дворцовым золотом. И всё это было настоящим богатством.
— Você vai de novo — сказала Инеш тихо. — «Ты снова едешь».
Екатерина кивнула.
— Sim — «Да».
— O Conselho… — Инеш замялась, явно думая, как сказать. — Eles mandaram outro recado — «Они прислали ещё одно сообщение».
Екатерина не обернулась сразу. Она продолжала смотреть на воду. В Англии её учили: если хочешь показать слабость — суетись. Она больше не суетилась.
— Что на этот раз? — спросила она по-русски и тут же перевела: — O quê desta vez? — «Что на этот раз?»
Инеш протянула лист.
Совет «приглашал» её сегодня же в дворец — для «окончательного обсуждения статуса и полномочий». Формулировка была сухая, но в ней слышалось уже другое: не «мы решим», а «нам нужно договориться». Это была маленькая победа, которую нельзя было перепутать ни с чем.
Екатерина прочитала, сложила записку и положила на край стола, будто это был не приказ, а пункт в её списке дел.
— Depois — сказала она. — «После».
И тут же перевела смысл на русский, больше для себя, чем для Инеш:
— «Сначала — люди. Потом — бумаги».
Инеш выдохнула — облегчённо и чуть испуганно. Она привыкала к тому, что в этом доме приоритеты расставлялись не по рангу.
Мануэл появился в дверях уже собранный. На нём была простая одежда, но чистая, аккуратная — он тоже не собирался играть в театрального героя. Он подошёл ближе и молча положил на стол ещё одну вещь: небольшой кожаный мешок.
Екатерина вопросительно подняла бровь.
— Dinheiro — сказал он тихо. — «Деньги».
— Para o que você fizer hoje — и перевёл смысл очень просто:
«Для того, что ты сделаешь сегодня».
Екатерина посмотрела на мешок, потом на него.
— Это твои деньги? — спросила по-русски, а затем перевела: — É o seu dinheiro? — «Это твои деньги?»
Он кивнул.
Екатерина медленно покачала головой.
— Manuel… — начала она.
— Não discuta — перебил он спокойно. — «Не спорь».
И тут же добавил мягче, будто объясняя, а не приказывая:
— Você não pede para si. Você pede para outros. — «Ты не просишь для себя. Ты просишь для других».
— Então eu dou. E ponto. — «Значит, я даю. И точка».
Екатерина почувствовала, как внутри что-то дрогнуло — не слезами, нет. Её слёзы всегда были где-то далеко, за стеной. Но тепло поднялось точно.
— Ты невозможный, — сказала она по-русски и перевела: — Você é impossível — «Ты невозможный».
Он усмехнулся.
— Eu sei — «Я знаю».
Они поехали в тот же район, где вчера ещё стояли люди с глазами, полными страха. Сегодня людей было меньше, но тишина была другой — рабочей. Кипятили воду. Пахло дымом, влажной тканью и мылом. Кто-то мёл двор. Женщины, которых Екатерина вчера распределила по задачам, уже двигались уверенно: не ждали указаний, а делали.
Когда карета остановилась, к Екатерине подошёл тот самый мужчина, который вчера стоял в толпе и молчал — высокий, загорелый, с руками моряка.
Он поклонился низко, но не рабски.
— Majestade… — сказал он и тут же поправился, как будто новая привычка ещё не укладывалась в языке. — Senhora Catarina. — «Госпожа Катарина».
Екатерина кивнула.
— Como estão? — «Как они?»
— Melhor — ответил мужчина. «Лучше».
— O pequeno Tomás abriu os olhos — «Маленький Томаш открыл глаза».
— E a febre baixou um pouco — «И жар чуть спал».
Он сглотнул.
— As mulheres… elas mandam em nós agora — сказал он вдруг с растерянной улыбкой.
Екатерина подняла бровь.
— Elas trabalham — ответила она спокойно. «Они работают».
— E vocês ajudam. Isso é normal. — «А вы помогаете. Это нормально».
Мужчина засмеялся — коротко, будто сам не верил, что «нормально» может звучать так просто.
Екатерина вошла в дом. Мальчик действительно смотрел. Глаза ещё мутные, но живые. Он держал мать за палец, как будто цеплялся за жизнь не силой, а привычкой.
Мать подняла голову и увидела Екатерину. Не бросилась в ноги — просто заплакала, тихо, сдавленно, не как спектакль, а как освобождение.
— Obrigada… — прошептала она. «Спасибо…»
Екатерина присела рядом, коснулась пальцами детского лба. Ещё горячий, но уже не обжигающий.
— Ainda não — сказала она мягко. «Пока нет».
И перевела смысл для матери простыми словами:
— «Спасибо скажешь, когда он сам побежит по двору и будет есть как волк».
Женщина через слёзы засмеялась.
Екатерина поднялась, огляделась. Её «система» начинала жить. Не идеальная. Не красивая. Но настоящая.
— Agora ouvirem todos — сказала она громче, чтобы услышали в соседней комнате. «Сейчас слушают все».