Литмир - Электронная Библиотека

Я поклонился, соблюдая этикет.

— Милорд, сир Артём Крылов из поместья Мирид.

— Торин Ланистер, барон Дрифтена, — мужчина жестом предложил мне сесть обратно, сам плюхнулся на стул, закинув ногу на ногу. Кухарка тут же материализовалась рядом, поставив на стол чашку чёрного кофе и тарелку с парой тостов с маслом. — Так ты здесь из-за мега-логова, да? — спросил он, откусывая тост, крошки посыпались на стол. — Вроде как маловато для твоего уровня, разве нет?

— Рад помочь провинции Дрифтен, — ответил я, доедая очередное печенье.

— Ну да, конечно, — барон прожевал, сделал глоток кофе. — Добыча — это уже сама по себе награда, верно?

— И спасённые жизни в соседних деревнях, — добавил нарочито ровным тоном.

— Да, это тоже, — неохотно согласился Торин, словно только сейчас вспомнил про людей. — Что же привело вас сюда из самого Бастиона, позвольте спросить?

— Приключения, — ответил ему с лёгким смешком. Ни барон, ни баронесса не поддержали моего веселья. — Довольно очевидно для искателя.

Где-то в глубине дома раздался детский голосок, потом женский окрик, и в столовую влетел малыш, туника и штанишки которого перемазаны чем-то оранжевым. Судя по запаху, тыквенное пюре.

Мальчишка бросился прямиком к Миранде и мигом вскарабкался к ней на колени. Баронесса тут же преобразилась: суровое лицо озарилось улыбкой, она заворковала над малышом как обычная любящая мать.

— Мой маленький, уже проснулся?

Ребёнок прекратил возню и, заметив меня, застыл с той настороженной застенчивостью, которая проявляется у всех малышей при виде незнакомцев. Большие карие глаза уставились на меня с любопытством.

— Ваш сын? — спросил я, улыбнувшись мальчику. Сердце заколотилось чаще. Вот он, сын Зары!

Миранда просияла ещё ярче, устраивая малыша поудобнее на коленях, и чмокнула его в пухлую щёчку.

— Моя гордость и радость, Тимур. Наследник семьи Ланистер.

Искренняя нежность в её голосе не оставляла сомнений, она действительно любила мальчика, как родного. Зара переживала, что баронесса не сможет принять её сына, не даст ему материнской любви, и будет рада узнать, что ошибалась.

— Крепкий и здоровый парень, — сказал я.

Комплимент явно польстил Миранде, и она расплылась в довольной улыбке.

Мне действительно понравился этот двухлетний энергичный карапуз с круглым счастливым личиком и копной вьющихся каштановых волос. Как ни вглядывался, я не мог найти в нём ничего от Зары — весь в отца. Разве что вдумчивое любопытство, с которым он изучал обстановку, напоминало мне его мать.

Пообнимавшись с Мирандой пару секунд, малыш соскользнул с её колен и помчался к Торину. Барон подхватил сына на руки, подбросил в воздух. Восторженный детский визг прорезал воздух.

Невероятно! Человек, который использовал гоблинскую рабыню как инкубатор для производства наследника, а потом вышвырнул умирать, и вот этот заботливый любящий папаша — один и тот же человек! Возможно, по меркам Харалдара, он не такое уж полное чудовище, а просто обычный рабовладелец. Жутко.

Мальчик выглядел счастливым, а барон с баронессой явно его обожали. И всё же сердце сжималось при мысли о том, как страдает Зара. У неё отняли сына, лишили возможности быть рядом с ним. Это тихое горе она носит в себе каждый день.

— Мы немного поиграем с Тимуром перед ужином, — сказал Торин, усаживая мальчика себе на плечи. — Не желаете ли остаться откушать с нами, сир Артём?

— Благодарю, — кивнул я. — Ценю ваше гостеприимство.

Барон подозвал дворецкого жестом. Бенедикт, теперь я знал его имя.

— Проводи нашего гостя в купальню. Проследи, чтобы принесли горячую воду и всё необходимое.

Мне хотелось ещё понаблюдать за Тимуром, убедиться, что с ним действительно всё хорошо, но побоялся вызывать подозрения излишним интересом к ребёнку, поэтому последовал за дворецким.

Купальня оказалась просторной, с мраморной ванной, медными кранами и полотенцами с вышитым гербом. Слуги притащили кувшины с горячей водой, кусок пахучего мыла. Роскошь по местным меркам.

Помывшись и переодевшись в единственную чистую смену одежды, упаковал доспехи и некоторое снаряжение в рюкзак, остальное привязал к поясу. Неудобно, но ничего не поделаешь. Когда вышел из купальни, Бенедикт уже поджидал у двери. То ли настолько рьяно заботился о госте, то ли следил, чтобы я чего не стащил. Думаю, скорее второе.

— Сир, ужин скоро подадут, — произнёс он с поклоном. — Пожалуйста, следуйте за мной.

Меня отвели меня в гостиную. Я поставил рюкзак к стене в углу и минут десять сидел в кресле, разглядывая безвкусные картины на стенах. Наконец Бенедикт пригласил меня в столовую.

Торин переоделся в бархатный камзол, Миранда в более официальное платье с высоким воротником. Маленького Тимура впихнули в миниатюрную копию отцовского костюма. Мальчишка явно страдал от неудобного одеяния: то и дело дёргал тугой воротничок, ёрзал на стуле. На сиденье ему подложили подушку, чтобы малыш доставал до стола. Пухлыми ручками уже усердно запихивал в рот горошек. Вкусно, а манеры подождут.

Эх, Зара, видела бы ты его сейчас!

Ужин оказался довольно скромным для баронского стола: жаркое из говядины, овощи, свежий хлеб. Разговор в основном крутился вокруг моего поместья в Бастионе и тамошних проблем. О городе вепрей хозяева либо не хотели говорить, либо им было всё равно. Каждая моя попытка упомянуть Хасмадею встречала вежливую смену темы.

Тимур управился с едой первым. Тут же соскользнул со стула, отшвырнув подушку, и начал носиться вокруг стола, играя в какую-то свою игру. Я невольно улыбнулся, глядя на его проделки. Обычный двухлетний сорванец.

— У вас есть дети, сир Артём? — спросила Миранда, заметив мою улыбку.

— Да, — кивнул я, с теплотой вспоминая малышей. Астерия, Глория… — Но все младше Тимура.

Баронесса моргнула от удивления.

— Все младше?

Торин хмыкнул в свой бокал.

— Я бы сказал, маловато, но у тебя хороший уровень, чтобы продолжить. — Он лениво отхлебнул вина прищурил глаза. — Если честно, я давно хотел завести рабыню для удовольствий. Была у меня одна, да сбежала.

Ага, сбежала прямиком в пасть пантеры, чтобы скрыть секрет происхождения Тимура. Кулаки под столом сжались так, что ногти впились в ладони. Пришлось выдохнуть и вести себя спокойно ради Зары и ради мальчика.

Не нашёлся с ответом, опасаясь, что сорвусь, и просто уткнулся в тарелку, методично пережёвывая мясо. К счастью, Миранда бросила на мужа сердитый взгляд, видать, тема явно больная, и Торин быстро переключился на что-то нейтральное.

После ужина Миранда уселась в кресле у камина в гостиной с вышиванием. Слуги принесли Тимуру деревянных солдатиков и лошадку на колёсиках, и он тут же занялся важным делом устройства сражения у её ног.

Торин же повёл меня в свой кабинет «пропустить по рюмочке». Напускная невозмутимость хозяина дома меня не обманывала, ясно, что ему есть о чём поговорить.

И откровение не заставило себя ждать.

Барон разлил бренди по бокалам. Резкий запах ударил в нос. Качество так себе. Усадив меня в кресло у камина, сам владелец кабинета плюхнулся напротив и поставил свой бокал на столик с резким стуком.

— Послушайте, сир Артём. У меня есть… деликатная проблема. Хотел бы узнать, не поможете ли вы? Заверяю, я щедро отблагодарю за услугу.

— Ну, давай, удиви меня, — подумал я, пригубив бренди. Горло обожгло, пойло оказалось крепче, чем ожидал.

— Слушаю внимательно, — произнёс вслух.

Торин подался вперёд, глаза блестели азартом.

— Дело вот в чём, приятель. Я ничего не имею против жителей Хасмадеи, но они ленивые и склочные. Налогов почти не платят, а выбивать из них хоть грош всё равно что с медведем бороться. При этом сидят на первоклассной земле и толком её не используют. — Лицо барона исказилось от отвращения. — Да у них же логова в паре километров! Могли бы взять эти земли под контроль, извлечь выгоду. Но нет! Прячутся за городской хартией, которую их деды выбили у моего деда.

2
{"b":"960117","o":1}