Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Остаток дня проходит как в тумане. Какое облегчение, когда мы все наконец расходимся по домам. Но в ту минуту, когда я переступаю порог нашего особняка, я чувствую себя так, словно мне дали пощечину. Папа официально не вернется домой.

Я сбрасываю туфли и, шаркая, подхожу к дивану, плюхаясь на него. Джемма присоединяется ко мне. Антонио показывает Сесилии свой кулон, и они вдвоем шепчутся, поднимаясь по лестнице в свои комнаты.

Миа устраивается поудобнее рядом с Джулией на другом диване. Франческа нерешительно подходит к нашей маме. — Ты не могла бы помочь мне расстегнуть молнию?

Мама не отвечает.

— Мама? — Повторяет Франческа.

— Мам, — говорю я, кивая на Франческу.

Джулия моргает, и ее взгляд останавливается на Франческе. — О. Я тебя не заметила. Что тебе было нужно?

— Моя молния? — Спрашивает Франческа.

Мама вздыхает, крепче обнимая Мию. — Что? Я сейчас слишком устала, чтобы чем-то помогать.

Франческа выглядит так, словно вот-вот снова расплачется.

— Вот. — Говорю я ей. — Давай я. — Я расстегиваю молнию на спине ее платья, и она слегка кивает мне в знак благодарности, прежде чем умчаться в свою спальню. — Ты не должна игнорировать Франческу, мама.

— Я не собиралась. — Она играет с волосами Мии. — Просто она такая тихая, я даже не заметила ее сначала.

— Это потому, что ты можешь быть такой сукой по отношению к ней, — бормочет Джемма.

Мама бросает свирепый взгляд на Джемму. — С меня хватит твоего отношения, Джемма. Либо сиди здесь и молчи, либо иди в свою комнату.

Джемма так сильно закатывает глаза, на что способны только шестнадцатилетние, прежде чем встать и театрально потащиться вон из комнаты.

— Что теперь? — Спрашиваю я маму.

— А теперь пришло время поговорить о твоем браке.

Я сажусь прямее, прочищая горло. Я знала, что этот день настанет. — Хорошо.

— Мы с твоим отцом заключили брак перед его смертью. — Она начинает заплетать волосы Мии. — В тот момент, когда он узнал, что болен, он начал принимать меры, чтобы гарантировать хороший союз для дальнейшего укрепления могущества нашей семьи. Теперь, когда Риккардо нет, любой может ворваться и занять его место.

— Но Антонио...

Она перебивает меня. — Антонио всего двенадцать. Я устроила шоу, подарив ему кулон его отца, но этот кулон не защитит его. Любой из людей твоего отца может решить забрать все это себе. Мы в опасности.

Миа резко оборачивается. — Мы в опасности?

Мама вздыхает и целует ее в макушку. — Милая, иди в свою комнату. Нам с Эмилией нужно кое-что обсудить.

— Но я не хочу оставаться одна.

— Я знаю, но это взрослый разговор. Мне нужно поговорить с твоей сестрой.

Миа надувает губы, вставая.

— Я почитаю тебе сказку на ночь, — обещаю я ей. Она слегка улыбается перед уходом.

— Я просто не могу справиться со всем этим в данный момент, — говорит мама, больше себе, чем мне.

— Все в порядке. Я проверю всех после того, как мы закончим разговор. — Я все равно привыкла проверять своих братьев и сестер. В этом нет ничего нового.

Она благодарно улыбается мне. — Спасибо тебе за это.

— Итак, этот брачный союз...

— Верно. Твой отец заключил союз с человеком по имени Марко Алди. Он глава итальянской мафии в Лос-Анджелесе.

Я моргаю. — Лос-Анджелес? Никто никогда не говорил, что мне придется переехать, чтобы выйти замуж. Я не могу оставить тебя и семью.

— Я знаю. Но ты должна. — Она протягивает руку и хватает меня за руки. — Эмилия. Этот брак, который твой отец заключил для тебя. Все уже спланировано, и прямо сейчас, пока мы разговариваем, все претворяется в жизнь.

— Ты хочешь сказать... что свадьба уже запланирована?

— Да. Я купила тебе платье. Думаю, оно тебе понравится.

— Почему меня ни во что из этого не поставили в известность?

— Потому что болезнь твоего отца наступила быстро. У нас было мало времени. Мы все спланировали. Марко знает, что ты приедешь, чтобы выйти за него замуж через несколько дней. Его уведомили в тот момент, когда умер твой отец. Он ждет тебя в пятницу. — До пятницы всего два дня.

— Значит, я должна просто появиться и выйти замуж за человека, которого никогда не встречала?

— Да. У тебя не будет возможности встретиться с ним до свадьбы. Нам нужно, чтобы это произошло как можно скорее, пока кто-нибудь не попытался причинить нам вред здесь. Если ты выйдешь замуж за такого могущественного человека, как Марко Алди, мы будем защищены.

— Я даже никогда не слышала об этом человеке.

— Я знаю. У твоего отца было много деловых отношений с ним в прошлом, но он никогда не упоминал о нем при тебе, потому что тебе не нужно было знать все аспекты его бизнеса. Просто поверь мне, когда я говорю, что Марко — самый могущественный человек на Западном побережье.

— Но если он живет в Лос-Анджелесе, как он может предложить нашей семье защиту в Нью-Йорке?

— Его влияние простирается далеко. И этот союз объединит власть наших семей. Это к лучшему. Поверь мне.

— Да. И я знала, что это произойдет. Просто страшно думать о том, чтобы оставить вас всех позади.

— Я знаю. — Она обхватывает ладонью мою щеку. — Ты всегда была самой сильной в нашей семье. Ты всегда была сильной ради меня. Сделав это, ты защитишь нас, как делала всегда.

Раздается звонок в дверь.

Мама хмурится. — Я никого не ждала.

— Я тоже.

Мы вместе подходим к двери и открываем ее, обнаруживая на пороге Франко.

— Здравствуйте, Джулия, Эмилия. Могу я войти?

Мы с мамой обмениваемся взглядами, ясно говорящими, что мы не хотим впускать Франко внутрь, но мы должны быть вежливыми женщинами из Мафии. Если мужчина появляется на вашем пороге, вы впускаете его.

Мама открывает перед ним дверь пошире, и он входит, как будто это место принадлежит ему. У него даже хватает наглости сесть на диван и положить ботинки на кофейный столик. Я могу сказать, что маме хочется отчитать его, но она держит рот на замке.

— Франко, что тебе нужно? — Мы с мамой садимся на другой диван, все еще держась за руки.

— Просто хочу сказать тебе, что я займу место Антонио, по крайней мере, до тех пор, пока он не станет достаточно взрослым, чтобы править самостоятельно.

Это то, о чем предупреждала меня мама. Я просто не ожидала, что это произойдет буквально через час после похорон моего отца.

— Мой сын прекрасно умеет править, — говорит Джулия.

Франко бросает на нее снисходительный взгляд. — Мы оба знаем, что он не может. Он слишком молод. Ему понадобится руководство, и я могу это предложить.

— Ты говоришь, что это временно.

Франко фыркает, ерзая на стуле. — Да. Это временно. По крайней мере, пока Антонио не исполнится восемнадцать. Ты знаешь, что это хорошая идея. Я уже поговорил со своими людьми, и они согласны со мной.

Мамина рука крепче сжимает мою. — Ты имеешь в виду людей Риккардо. Они не твои.

— Сейчас они мои, — говорит он небрежно, как будто обсуждает погоду.

— Нет, это не так, — вмешался я. — Это люди Антонио.

Франко смотрит на часы, как будто не может уделить мне внимания. — Тогда почему Антонио не было на этой встрече, хм? Я его там не видел. Я был там и взял на себя роль лидера итальянской мафии. Все просто.

— Ты чертовски хорошо знаешь, что Антонио был здесь, оплакивая потерю нашего отца, — выплевываю я.

Мама не ругает меня за мой язык, за что я благодарна. — Ты не имел права так поступать, Франко.

— Но я все равно это сделал. И, как я уже сказал, это временно. Я передам эстафету Антонио, когда ему исполнится восемнадцать. Но потом, я решил, что перееду к тебе.

— Почему? — Спрашивает мама.

— Потому что тебе нужен мужчина в этом доме. Нехорошо, что все эти девушки бегают без присмотра, верно? Таким образом, я смогу присматривать за всеми вами. Как недавно назначенный босс, это к лучшему. В конце концов, Риккардо хотел бы, чтобы о тебе заботились.

— И ты можешь это сделать? — С сомнением спрашиваю я.

3
{"b":"958377","o":1}