Литмир - Электронная Библиотека

Я сажусь за маленький столик, опасаясь, что сломаю стул, но Харпер качает головой.

— Не волнуйся, я читала отзывы. Убедилась, что эти стулья достаточно крепкие для взрослых мужчин.

Прекрасно.

— Ты все предусмотрела. Но кто сказал, что можно есть печенье на завтрак? — спрашиваю Айви.

Она указывает пальцем на Харпер: — Мама.

Харпер пожимает плечами: — Овсяное с изюмом. Это практически то же самое, что съесть миску овсянки.

Я притворяюсь, что неодобрительно качаю головой, но беру самое большое печенье, усыпанное изюмом, клюквой и орехами. Откусываю большой кусок.

— Вкусно. Откуда они?

— Полина сказала, что у тебя здесь есть друг, чья семья владеет пекарней. Из Бостона? Она говорила что-то о том, что им нужно с тобой поговорить, но я сказала, что тебе нужно немного отдохнуть…

Единственные друзья, которых я знаю и которые владеют пекарнями в Бостоне, — это Росси.

— Марио?

Харпер качает головой: — Нет, не он, Алекс. Она.

— Она кто?

Она пожимает плечами: — Не знаю.

Может, мне действительно стоит проверить телефон.

Раздается стук в дверь.

— Вы там?

Это Михаил.

— Входи.

Он заходит в комнату с ребенком на руках и останавливается, увидев меня, с голым торсом, в пижамных штанах, с игрушечной чашкой чая в одной руке и овсяным печеньем в другой.

— Извините, что прерываю, — говорит он голосом, в котором нет и намека на извинения. Он ухмыляется: — Брат, не двигайся, я сделаю фото и буду использовать его для шантажа.

Я пожимаю плечами: — Мужчины тоже устраивают вечеринки, приду… — останавливаюсь на полуслове, чуть не выругавшись. Харпер бросает на меня взгляд, и ухмылка Михаила становится еще шире.

— Привыкай не ругаться.

— Малыш спит? — спрашивает Харпер, вставая. Мы еще никому не рассказали, что она ждет ребенка, но скоро объявим. Я буду наслаждаться этим моментом.

— Да, — говорит Михаил. — Ария работала всю ночь, поэтому она с утра тебя засыпала сообщениями, Александр.

Полное имя. Хм.

— Она сейчас отдыхает, поэтому я взял малыша на себя. Мы меняемся, — объясняет он Харпер, как будто хочет, чтобы она поняла, что он не какой-то неандерталец, считающий, что уход за детьми — это женская работа.

— О, какой же он хорошенький, — воркует она. — Просто посмотри на это милое личико.

— Спасибо. — Он похлопывает малыша по маленькой попке в подгузнике. — Думаю, легко выглядеть хорошим отцом, когда твой ребенок весит меньше мешка картошки и помещается на плече.

— Может, пора рассказать ему, Харпер?

— Ты действительно не можешь дать ему насладиться моментом, да? — спрашивает она с усмешкой.

— Нет.

Михаил смотрит на нас с любопытством, пока Айви наливает еще чаю и проливает половину на стол. Я иду в ванную за полотенцем, чтобы все вытереть, и возвращаюсь как раз вовремя, чтобы увидеть, как она держит в руках три печенья. Возможно, это не лучший завтрак, но ничего страшного, она справится.

— Вы собираетесь мне сказать или как?

— Мы вырываемся вперед.

Его глаза загораются: — Ты хочешь сказать…

— Да. Айви скоро станет старшей сестрой.

— Поздравляю, — улыбается он. — Это единственное соревнование, в котором я не против проиграть.

Откусываю большой кусок печенья. Я голоден.

— А теперь почему здесь Росси, и чем Ария занималась всю ночь?

Михаил задумчиво смотрит на меня: — Вам стоит одеться и спуститься вниз. Думаю, будет лучше, если мы все обсудим вместе.

Интересно.

Через несколько минут мы спускаемся. Как только Полина видит Айви, она подхватывает ее на руки, усаживает себе на колени и вручает бутылочку сока в форме диснеевской принцессы. Для детей действительно делают странные вещи.

— Ладно, что происходит? — спрашиваю, наливая кофе для Харпер, а потом себе. Без слов добавляю в ее кружку две ложки сахара и сливки, а затем протягиваю ей. Она улыбается и кивает в знак благодарности.

— Впечатляет, — говорит Никко.

— Что?

— Ты знаешь, как она пьет кофе. Кто ты вообще?

— Счастливый женатый мужчина. Замолчи. Ты собираешься рассказать мне, что тут происходит, или нет?

Дверь кухни открывается, и мама выходит под руку с не кем иным, как Мариаленой Росси. Я не видел ее целую вечность, со времен нашей поездки в Бостон много лет назад.

— Мариалена! Харпер, это сестра Марио, Мариалена. Мариалена, это моя жена, Харпер. — Это никогда не перестанет вызывать у меня гордость — называть ее так.

Харпер улыбается и протягивает руку: — Приятно познакомиться.

— О, Боже, — говорит Мариалена, глядя на Харпер своими большими красивыми карими глазами. — Никко показал мне видео, где ты стреляешь. Это невероятно. Я такого даже в фильмах не видела.

Харпер слегка краснеет.

— Она действительно невероятная, — говорю я. — Что ты здесь делаешь?

Входит Ария, держа в руках ноутбук. Очки съехали на кончик носа, она выглядит так, будто только что проснулась.

— Мариалена оказалась поблизости, она приехала на конференцию. — Ария поворачивается к Харпер. — Семья Росси владеет небольшим бутиком в Бостоне, и иногда они приезжают в Нью-Йорк, чтобы подобрать товар. Она была здесь на выходных, мне нужно было поговорить с ней, и углубиться в историю семьи.

История семьи? Что за черт?

Ария сжимает губы и смотрит на меня.

— Тебе стоит иногда проверять свои сообщения, Александр.

Я прищуриваюсь: — Могу хоть раз в жизни поспать подольше?

— Нет, — говорят они все хором.

Я вдыхаю и развожу руками: — Продолжайте. Что вы собирались рассказать?

— У семьи Бьянки длинная история с Росси. Ты знаешь, что Бьянки не любят их, но причина в том, что семья Росси вложила крупную сумму в бизнес отца Харпер, а когда тот прогорел, они потеряли деньги. — Она поворачивается к Харпер. — Что ты знаешь о бизнесе своего отца?

Она качает головой: — Не особо. Мой отец из итальянской мафии, он всегда считал, что женщины не имеют никакого отношения к бизнесу, поэтому нас оставляли в неведении.

Мариалена громко смеется: — Девочка, нам с тобой нужно как-нибудь вместе выпить.

Харпер улыбается: — С удовольствием.

Ария продолжает: — Причина, по которой твои родители остались без денег, в том, что у твоего отца была проблема с азартными играми. У него длинная история займов, которые он не возвращал, и безрассудно занимал деньги у инвесторов в надежде удвоить прибыль или больше, но это никогда не срабатывало. Твоя семья фактически исчезла с лица земли, — говорит она с печальным покачиванием головы. — Судя по тому, что я слышала и видела, это, наверное, даже к лучшему.

Харпер выглядит огорченной, но облегченной.

— Согласна.

— Харпер, причина, по которой твой отец одалживал деньги у семьи Росси, в том, что они были дальними родственниками. Если коротко, то я хочу сказать, что ты связана с самой влиятельной итальянской мафией во всей Америке. Ты не только из семьи Бьянки. Семья Росси отреклась от Бьянки из-за твоего отца, но его теперь нет на горизонте, так что…

Черт. Серьезно?

Глаза Харпер расширяются.

— Ты полюбишь нас, — говорит Мариалена. — Я имею в виду, мы сумасшедшие итальянцы, так что добавь сюда еще мафию, и забудь обо всем, но говорю тебе прямо сейчас, что мы будем любить тебя, Харпер. Мы уже это говорили, но повторю еще раз: добро пожаловать в семью. У меня пятеро братьев и сестер и целая куча кузенов, и все они в Бостоне, недалеко отсюда. Ты можешь приезжать в гости в любое время. У нас есть рестораны, пекарни и всякое такое.

Харпер смотрит на нее с удивлением.

— Но если мой отец был вне игры…

Мариалена отмахивается: — Поверь, мой брат Ромео гораздо больше заинтересован в укреплении связей с Романовыми, чем в том, чтобы беспокоиться о твоем отце.

Моя мать улыбается.

— Ну и отлично, давно пора было завести связи с людьми, которые знают, как делать выпечку. — Она подмигивает Харпер.

46
{"b":"958114","o":1}