Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Впервые – СП-II. С. 147–148. Автограф с правкой – РНБ. Последний ст. (зачеркнут): мы пощупаем рукой.

Приходится считать незавершенным самостоятельным текстом, учитывая весь контекст символики «лампы» в произведениях Хармса (ср. 110, а также 63, 83, 87, 98. 106. 140, 141, 142, 230, 238, 254, 303).

Я светила Никанору – вар. имени Никандр, которое тоже встретим у Хармса (см. 139 и т. 2 наст. собр.);

ловит муху в барабан – см. 29, 44, 45, 50, 55, 86, 89, 95, 108, 132, 142, 158, 183, 196, 212, 240, 265, 279, 310, 312, 315;

лампу, муху и курок – то же;

вылежали в сундуке – см. 18, 44, 53, 65, 192, 300, 326.

295. «Направо дверь, на лево дверь, прямо дверь…»*

Впервые – СП-II. С. 149. Автограф – РНБ.

296. «Вот знак моего облака…»*

Впервые – СП-III. С. 102–103. Автограф – РНБ.

По-видимому, речь идет об очередной трансформации дилеммы между наукой, пытающейся овладеть точным знанием «законов размножения», и неподвластной такой науке живой природой.

297. «Пульхиреев и Дроздов…»*

Впервые – СП-II. С. 80 и 209. Автограф – РНБ (четыре зачеркнутых варианта).

В альманахе «Чукоккала» одно из стихотворений Хармса имеет подпись: «Пульхирей Д. X.» (Чукоккала. М., 1979. С. 391).

298. «Луиза!..»*

Впервые – СП-II. С. 74. Автограф – РНБ.

299. «Дорогой мой, купите мне бубенчик…»*

Впервые – СП-II. С. 75. Автограф – РНБ. купите мне четырех коней – см. прим. к 4.

300. «Дремлет стол скамья и стул…»*

Впервые – Русский курьер. 1993. № 1. С. 15. Автограф (зачеркнут) – РНБ.

Отметим конгломерат хармсовских слов-символов: шкап, сундук, свеча; а также одну из излюбленных фамилий – Петров (258, 261, 274 и т. 2. наст. собр.).

301. «Мы приехали. Шипела…»*

Впервые – СП-II. С. 133. Автограф (зачеркнут) – РНБ.

Мария Ивановна – в таком сочетании встречается в «Лапе» (95); см. также т. 2 наст. собр.

302. «Ну Ваня, знать и ты дружок…»*

Впервые – СП-III. С. 172 (с иной текстологической интерпретацией). Автограф – РНБ (зачеркнуты стихи 3–6, 8–9).

Кажется, нет оснований идентифицировать этот текст с текстом «Окнов и Козлов»? (см. 137 и т. 2 наст. собр.).

303. «Я не могу читать некоторые книги…»*

Впервые – СП-III. С. 89. Автограф с правкой – РНБ.

но мысли жалкий фитилёк – вариант мотива лампы (см. 63, 83, 87, 98, 106, 110, 140, 141, 142, 230, 238, 254, 294).

304. «Дорогая Наташа…»*

Впервые – СП-III. С. 95. Автографы – РНБ (два варианта незавершенного текста).

Наташа – Н. И. Колюбакина (см. 52).

305. «Скажите Мария Алексеевна…»*

Впервые – СП-III. С. 105. Автограф – РНБ (зачеркнут).

306. «Ну с начинаю движутся года…»*

Впервые – СП-III. С. 133. Автографы (три варианта) – РНБ.

К 1933 г. относится попытка переработки текста с Робертом Мабром, тоже незавершенная:

Роберт Мабр

Ну с начинаю
Движутся года.
Смотреть и радоваться в книгу сделанную много сотен лет назад не буду больше никогда.
Нет правды вынутой из книг.
И всё на свете только миг.

(Смотрит в окно):

Светает. Воздух чист
И ветер утренний лениво шевелит на крыше с грохотом железный лист.
Скорей скорей тушите солнце фонарей

Роберт Мабр – по мнению М. Мейлаха надо идентифицировать с Рабаном Мавром (776–856), великим ученым средних веков, филологом-схоластом из Майнца, толкователем Библии;

три контуром напоминает – отметив излюбленное Хармсом число три, выскажем предположение о превращении сердца, в результате означенной операции, еще и в монограмму имени Эстер.

307. «Я буду бить каждого человека…»*

Впервые – СП-III. С. 112–113. Автограф (по старой орфографии) – РНБ.

Об отзвуках идей и обычаев гностиков у Хармса – см. 38, 76, 166. По-видимому, такие элементы в текстах Хармса еще не все выявлены. М. Мейлах усматривает в комментируемом тексте «нетривиальное понимание гностицизма как контрреформации христианства, возврата к религии страха, боязни греха и нарушения закона» (СП-III. С. 225). На каш взгляд, здесь одно из проявлений традиционной хармсовской инверсии.

И если девы показывают свои голые тела – см. 16, 20, 26, 30, 50, 60, 63, 64. 80, 89, 91, 98, 168, 176, 207. 210, 234, 295, 323;

букв // из которых слагается рыба – криптограмма из греческих слов, означающих Иисус Христос Сын Божий Спаситель.

улыбка была твоей няней – см. 13, 31, 63, 134.

308. Воцарение или Дверь конца света*

Впервые – СП-III. С. 117. Автограф – РНБ (перечеркнут).

309. «Этого лица я не хотел бы больше видеть…»*

Впервые – СП-III. С. 110. Автограф (по старой орфографии) – РНБ.

310. Дон Жуан*

Впервые – СП-II. С. 158–163. Автограф с обширной правкой – РНБ.

По-видимому, Хармс задумал большое произведение, в котором, судя по Прологу, должны были рассматриваться основные онтологические проблемы.

и с молоком впервые он вкушает радость – см. 101, 156, 167; см. также это понятие в различных сочетаниях по всему комментируемому тексту;

или я пущу в тебя четыре пули – см. 15, 30, 45, 63, 86, 109, 168. 177, 180. 192. 210, 240. 281. 292.

311. «Мчится немец меж домами…»*

Впервые – СП-III. С. 158. Автограф – РНБ (перечеркнут).

312. «Где ты?..»*

Автограф – РНБ.

А где твоя подруга – см. прим. к 4;

летают мухи – см. 29, 44, 45, 50, 55, 86, 89, 95, 108, 132, 142, 158, 183, 196, 212, 240, 265, 279. 294. 310. 315.

104
{"b":"953436","o":1}