Джун обняла ее.
– Сара, пожалуйста…
– Извини, я больше не могу. Я должна ехать. – Сара отстранилась и глубоко вздохнула, пытаясь остановить слезы. – Скажи мне только одно. Ты знаешь, где моя настоящая мать?
– Я здесь, – воскликнула Джун. – Я – твоя мать.
– Хорошо. Где Фелисити Батерворт?
– Я не знаю. Честное слово, не знаю.
– Ладно. Сейчас я уезжаю, я…
Джун схватила Сару за руку.
– Пожалуйста, останься. Ты не можешь ехать. Поздно. И ты слишком возбуждена, чтобы вести машину. Останься со мной. Утром мы поговорим и все уладим.
– Я не могу. Мне нечего сказать. Мама… – слово повисло в воздухе. – Мне нужно время, чтобы подумать. Сейчас мы обе слишком взволнованы. – Перед дверью Сара протянула Джун стихотворение. – Возьми.
– Оставь его. Пусть оно напоминает тебе, как сильно мы любили тебя.
Сара сложила пожелтевший листок, сунула его в карман и побрела к своему автомобилю.
Кейти стояла перед дверью кабинета Стивена, собираясь с духом. Стивен разговаривал по телефону и, как обычно, был раздражен.
– Послушай, – кричал он в трубку, – я думал, что мы договорились с этим игроком, а он выкладывался так, словно защищал честь Англии. Что он затеял, черт побери? Я потерял сто тысяч. Его надо привести в чувство. Минуточку, Фрэнк, кто-то подслушивает. Эй, кто там?
Кейти вздрогнула и уже хотела сбежать, но тревога за Сару пересилила страх перед яростью Стивена. Прошло уже два дня, как Сара исчезла. Норман сходил с ума – в конце концов, именно он должен отвечать за нее. Сара не могла уехать, никого не предупредив, значит, с ней случилось что-то ужасное.
– Мистер Пауэлл, это я, Кейти Кларк, – сказала Кейти, входя в кабинет.
– Ты подслушивала?
Задохнувшись в спертом воздухе заваленной бумагами комнаты, Кейти ответила не сразу.
– Нет, конечно, нет. Я просто хотела подождать, пока вы закончите разговор. Я…
– Если ты явилась разговаривать о Джеки… – Стивен умолк, заметив, что все еще держит в руке трубку. – Извини, Фрэнк, мне надо идти. Перезвоню тебе позже… и ты мог бы поднять мне настроение, если бы к тому времени нашел какое-нибудь объяснение. – Стивен бросил трубку на рычаг. – Так что тебе нужно? Выкладывай, мне некогда.
– Вы не знаете, где Сара? Мы договаривались встретиться вчера, но она не появилась, и сегодня ее нет. Я пыталась дозвониться ей…
– При чем тут я?
Кейти не рассматривала всерьез причастность Стивена к исчезновению Сары, но, вспомнив о его угрозах, почувствовала панику. Ну почему Сара была так беспечна? Если бы ей самой пришлось иметь дело со Стивеном, она обеспечила бы себе круглосуточную защиту.
– Это случилось не в первый раз, ведь правда?
– Может, она попала в аварию, – предположил Стивен с гадкой ухмылкой. – Я читал в газетах, что она – не очень осторожный водитель. Не знаю, где она, и знать не хочу. Но раз уж мы заговорили о без вести пропавших, ты не видела эту жирную старую задницу, мою жену?
Кейти возмутилась.
– Вы омерзительны.
– За что вы меня так? – театрально захныкал Стивен, затем вскочил на ноги и заревел – Проваливай отсюда, жалкая шлюха!
Кейти не стала с ним связываться, молча покинула кабинет и отправилась за Джеки. Чем скорее бедняжка освободится от Стивена, тем скорее они все от него избавятся.
Джеки пила в баре апельсиновый сок, и, Бог даст, после возвращения из клиники не будет пить ничего другого. Великий день наступил. Через пару часов жена Стивена уже будет в «Четырех временах года», а первое правило клиники – пациенты должны приезжать трезвыми.
– Вы нашли ее? – спросила Джеки. Ее голос без влияния алкоголя уже обрел твердость.
Кейти отрицательно покачала головой.
– Как и следовало ожидать, Стивен не очень-то помог. И его настроение значительно улушилось при мысли, что Сара попала в аварию.
– Мы бы уже знали об этом, – возразила Джеки. – Плохие новости распространяются быстро. Полиция или больница – кто-нибудь дал бы знать. Она объявится. Люди не исчезают надолго. – Джеки умолкла, вспомнив о Фелисити. – Вы ничего не сказали обо мне Стивену?
– Конечно, нет. Но нам пора, он уже спрашивал, где вы. У вас все вещи с собой? – И тут взгляд Кейти упал на четыре чемодана, выстроившиеся у бара.
– Почти, – улыбнулась Джеки.
– Тогда пошли. Я велела такси ждать за углом на всякий случай. Надеюсь, мы дотащим все это. – Кейти приподняла два чемодана. – Боже, Джеки, что там?
– Только самое необходимое.
Кейти поволокла чемоданы по полу, боясь выдернуть руки из суставов. Если ее план сработает, Джеки больше не понадобится все, что она запаковала. Пусть только Джеки справится со своим пьянством, а уж она, Кейти, приведет в порядок ее гардероб, прическу и макияж. Долой взбитые рыжие волосы, дешевые тряпки и опасные каблуки!
Когда они наконец добрались до такси и стали впихивать чемоданы в машину, водитель даже не пошевелился.
– Спасибо, – сказала Кейти, но ее сарказм пропал даром.
– Куда вам?
– «Четыре времени года». В Кенсингтоне на Хай-стрит.
– Никогда не слышал. Это что, отель?
Кейти оглянулась, опасаясь, что Стивен в любой момент появится из-за угла.
– Вроде того. Пожалуйста, поезжайте.
Водитель заворчал, но завел двигатель. Джеки и Кейти вздохнули с облегчением. Им удалось сбежать незамеченными.
– Это еще было самое легкое, – сказала Кейти.
– Я знаю. А что, если у меня не получится? Что, если мне придется вернуться к Стивену?
Кейти сжала руку Джеки.
– Получится, обязательно получится. А потом мы все продумаем сообща. Из слов Сары я поняла, что Стивену недолго уже оставаться в клубе.
– Хотелось бы верить, но он всегда побеждает. Неприятности, скорее всего будут у нас.
Джеки очень боялась, что ее муж уже разделался с Сарой, но не хотела расстраивать Кейти.
– Все будет хорошо, – сказала Кейти, сама стараясь поверить своим словам.
Когда водитель остановился перед клиникой, Джеки опасливо выглянула из окна.
– Идемте. – Кейти выпрыгнула из такси и снова без всякой помощи со стороны водителя вступила в бой с чемоданами.
– Девять пятьдесят, – сказал водитель, равнодушно наблюдая, как Кейти подтаскивает чемоданы к обочине.
Кейти выгребла из кошелька всю мелочь, чтобы не дать лишнего пенса.
– Ах, да. Вот чаевые. Когда в следующий раз увидите, как надрывается женщина, оторвите от сиденья свою жирную задницу и помогите.
– Не похоже на вас, – заметила Джеки, когда разозлившийся водитель уехал.
– Думаю, сказывается общение со Стивеном. Как говорят, с кем поведешься…
– Я знаю, как вы тревожитесь о Саре, но с ней все будет хорошо. Она – умница и знает, чего хочет.
Кейти улыбнулась. Если сейчас не успокоиться, то в клинике решат, что пациентка – она, а не Джеки.
Как только они одолели вращающиеся двери, гул лондонского транспорта превратился в тихое жужжание. Внутри царил покой, все располагало к умиротворению: от интерьера, выдержанного в зеленой гамме, до приветливого, в белоснежной одежде персонала. Джеки подошла к регистрационной стойке.
– Я – Джеки Пауэлл, – тихо сказала она и чуть не добавила, как в кинофильмах: «И я – алкоголичка».
– Здравствуйте, миссис Пауэлл. Ваш номер – четыреста второй. – Регистраторша помахала мужчине, стоявшему у лифта. – Тони, ты можешь проводить нашу новую гостью в ее комнату? Миссис Пауэлл, доктор примет вас, как только вы устроитесь.
– Хотите, я пойду с вами? – спросила Кейти.
– Вы и так сделали более чем достаточно. Теперь я сама. Идите, держу пари, Сара ищет вас.
– Вы уверены?
– Да. Идите, пока я не струсила.
Женщины обнялись, и Кейти сказала:
– Я приду навестить вас в воскресенье. Желаю удачи.
Антонио вошел в прокуренный кабинет Стивена, боясь услышать плохие новости о Саре.
– Вы звали меня?
– Просто хотел поболтать, пока мадам не крутится под ногами.