Литмир - Электронная Библиотека

- Я буду ждать тебя в баре, - сказал Кай, прежде чем поцеловать меня в щеку, провести большим пальцем по моей размазанной помаде и повернуться, чтобы уйти. Я смотрела ему вслед, отчаянно желая пойти с ним и мечтая о том времени, когда нас не будут прерывать телефоны или люди.

- Пойдем? - спросил мистер Джонсон, протягивая мне руку, и я неохотно приняла ее.

Один танец превратился во второй. Для пожилого человека мистер Джонсон определенно знал, как двигаться, и не успела я опомниться, как меня закружили по танцполу, и я полностью потеряла ориентацию и из виду Кая. Однако в одном я была уверена, так это в том, что мой мочевой пузырь был на грани разрыва.

- Мне очень жаль, но мне нужно отлучиться и навестить дам, - сказала я мистеру Джонсону, когда он готовился к третьему танцу. Он поблагодарил меня за танцы, и когда я пересекла комнату, направляясь в том направлении, где, как я знала, находилась ванная, я попыталась найти Кая, но его нигде не было видно. Я подумала, что задержусь ненадолго, и, конечно же, он не мог разозлиться на меня за то, что я пошла по нужде.

Выходя из комнаты, я в последний раз оглянулась через плечо, чтобы убедиться, что увижу его, но вокруг было слишком много людей.

Я прошла по пустынному коридору и быстро нашла ванную. Покончив с делами, к большому облегчению своего мочевого пузыря, я вымыла руки и повторно нанесла слой помады, которую носила в своем маленьком клатче. Посмотрев на себя в зеркало, я увидела, что мое лицо раскраснелось. Я не была уверена, было ли это от поцелуя, который продолжал прокручиваться у меня в голове, или от неожиданных энергичных танцев с мистером Джонсоном.

В любом случае, я попыталась остудить щеки брызгами воды. Бросив последний взгляд в зеркало и убедившись, что я выгляжу презентабельно, я вышла из ванной.

Только в ту секунду, когда я вышла в коридор, чья-то рука схватила меня за руку и дернула назад, чуть не заставив упасть с каблуков. Меня прижали к стене, и мой рот упал на пол, когда я узнала мужчину, который схватил меня.

- Что за...! Ты! Ты детектив Андерсон! - ахнула.

Мужчина улыбнулся мне.

- Привет, Райли.

Дрожь страха прокатилась по моему телу, и мой взгляд метнулся влево и вправо по коридору в надежде привлечь чье-нибудь внимание, но поблизости не было ни души.

- Боюсь, тебе нужно пойти со мной, есть кое-кто, кто отчаянно хочет встретиться с тобой, - сказал Андерсон, прежде чем снова схватить меня за руку и оттащить от стены.

- Убери от меня свои руки, - взвизгнула я, вырывая свою руку из его хватки, но я была недостаточно быстра, чтобы убежать из-за своих дурацких каблуков.

Андерсон снова схватил меня, на этот раз сильнее, и снова прижал к стене, удерживая на месте, сильно прижав предплечье к моему горлу, перекрывая дыхательные пути.

- У меня строгий приказ не убивать тебя, Райли, но если мне придется причинить тебе боль, я сделаю это, - предупредил он.

Он выглядел иначе, чем я помнила, более усталым и определенно более угрожающим, чем клиент, который сидел в баре и смотрел на Блейз так, словно она была единственной женщиной, украсившей планету.

Он был невысоким мужчиной, всего на несколько дюймов выше меня, и хотя под смокингом у него были мускулы, он и близко не был таким крупным, как Кай или кто-либо из мужчин, которые на него работали.

Андерсон снова схватил меня за руку и, удерживая до боли, потащил по коридору к запасному выходу. Я не знала, что, черт возьми, делать, должна ли я попытаться вырваться из его хватки и убежать? Не то чтобы я бы далеко ушла на моем месте. Что, если он был вооружен? Он сказал, что ему не позволено убивать меня, но что он мог сделать, чтобы причинить мне боль?

Паника подступила к моему горлу, когда я позволила ему потащить меня по коридору, и когда мы уже почти добрались до него, открылась другая дверь, и наружу вышел молодой официант. Андерсон отпустил мою руку и положил ее мне на талию, держа меня так, словно я была его девушкой, счастливой находиться в его присутствии.

- Добрый вечер, - Андерсон лучезарно улыбнулся официанту, ведя себя так, словно все в мире было в порядке вещей. Это был мой шанс, но страх остановил меня. У меня было ощущение, что, хотя Андерсону были даны строгие инструкции не убивать меня, я подозревала, что это не распространялось ни на кого, кто вставал у него на пути. И я не собиралась нести ответственность за смерть невинного молодого человека.

Я слегка улыбнулась ему и отчаянно, черт возьми, надеялась, что он видел меня с Каем в какой-то момент вечером и пойдет рассказать ему, что происходит.

Официант пробормотал свое приветствие, прежде чем скрыться обратно по коридору, и как только он скрылся из виду, Андерсон снова схватил меня за руку и потащил к пожарному выходу.

Мы ворвались в дверь, и холодный воздух ударил в меня, покрыв мурашками всю мою обнаженную кожу. Съезд вел к задней части мэрии, где не было никаких транспортных средств, кроме зловещего темного фургона, стоявшего в ожидании. Даже окна были затемнены, и страх скрутил мой живот. Если бы меня силой усадили в эту машину, Кай ни за что не нашел бы меня.

Когда Андерсон начал тащить меня к нему, началась настоящая паника, и я перешла в режим борьбы или бегства.

Загнанная в угол, я всегда выходила оттуда с боем.

Я ни за что не пошла бы с детективом Придурком добровольно. Притворившись, что спотыкаюсь на каблуках, я позволила себе упасть на землю, а Андерсон все еще держал меня за руку.

- Вставай, неуклюжая сука! - взревел он и наклонился, чтобы поднять меня.

Это была моя единственная возможность, и я не могла ее упустить. Используя руку, которую он не держал, я сжала ее в кулак и со всей силы ударил кулаком прямо в его грудь. Андерсон дернулся назад, издав "уф" , и отпустил мою руку, согнувшись от боли. Не теряя ни минуты, я вскочила на ноги и побежала в направлении двери.

Но я была недостаточно быстрая.

Он снова схватил меня и больно заломил мне руку за спину, прежде чем развернуть лицом к себе. Его глаза были широко раскрыты и безумны от ярости.

Отпустив мою руку, Андерсон без малейших колебаний сильно ударил меня по лицу тыльной стороной ладони. Боль пронзила мою щеку, когда моя голова мотнулась в сторону, мозг застучал в черепе. Прежде чем я успела подумать, что делать дальше, он прижал меня к кирпичной стене, прежде чем обхватить руками мое горло и крепко сжать.

- Я предупреждал тебя, маленькая шлюха! - выплюнул он.

Я попыталась оторвать от себя его руки, но у меня не хватило сил. Кроме того, чем сильнее он сжимал, тем слабее я чувствовала себя.

- Ты могла бы легко кончить, Райли, мой босс пока не убьет тебя. Ты будешь рычагом давления. Ты пожалеешь о том дне, когда заключила сделку с Вульфом.

Его голос был полон злорадства, а глаза налились кровью. Когда он выплевывал свои слова, брызнула слюна, и чувство обреченности затопило мое тело.

Я смутно осознавала слова Андерсона, тьма просачивалась внутрь, и мое зрение становилось расплывчатым, когда мой мозг начал отключаться.

Я не могла с этим бороться, это было слишком тяжело.

Моя грудь горела от нехватки воздуха, и у меня не было выбора, кроме как позволить темноте окутать меня.

Когда мои глаза закрылись, последнее, что я услышала, был оглушительный хлопок.

Глава 20

Кай

Несмотря Джоуи Джонсон младший жевал мне уши по поводу коммерческой сделки, в которой я не был заинтересован, я не терял Райли из виду, когда Джонсон-старший кружил ее по танцполу.

Я, черт возьми, поцеловал ее, наконец-то попробовал эти сладкие губы и узнал, каково это, когда ее рот прижат к моему. Это был всего лишь один поцелуй, но я уже был зависим.

Я хотел большего.

Хотя мне не следовало делать этого на глазах у всех этих людей. Я представлял ее только как сотрудницу или девушку, я не хотел, чтобы люди видели, как много она для меня значила. Мои враги могли бы использовать ее, если бы думали, что она моя слабость. Но было уже слишком поздно, и, если честно, я ни черта об этом не жалел. Заявление о том, что появление Райли было неизбежно, и это был бы только вопрос времени, когда распространились бы слухи о том, что она моя девушка, это просто означало, что мне придется еще серьезнее отнестись к ее безопасности.

50
{"b":"951712","o":1}