Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Бен Лейн! — позвал Монк.

— Да, — сказал человек без лица. — Это мое имя. А вы кто такие?

Монк представил себя и своего товарища, закончив: — Мы двое из команды Дока Сэвиджа.

— Док Сэвидж! — радость прозвучала в слабом голосе Бена Лейна. — Он приехал на север? Где он?

— Хотелось бы знать, — простонал Хэм. — Последнее, что мы слышали от него, было по радио. Он был...

Хэм замолчал, когда из двери раздался скрежет; ее открывали. Ржавые петли издали металлический скрип.

Вошли люди — сначала двое, с винтовками наперевес и взведенными курками. За ними следовали еще четверо. Всего их было шестеро.

— Половина чертовой дюжины, — проворчал Монк.

Он не мог сильно ошибаться. Приземистые, широкие, неприятные на вид, отталкивающие запахом, ни один из них не мог похвастаться чистой кровью краснокожих индейцев, оливковых эскимосов или белых канадцев. На их лицах были шрамы от прошлых драк, а в глазах — уродливый блеск, скупой, знойный взгляд, который появляется от злых мыслей и порочной жизни.

— Люди Строама, — сказал Бен Лейн слабым голосом с койки.

* * *

Один человек, коренастый и зловонный, подошел и заглянул в койку.

— Какая чертова улыбка, месье, — пробормотал он с сильным акцентом.

— Ты получил то, что хотел, — сказал ему Бен Лейн. — Давай, перережь мне горло. Это в твоем стиле.

Другой проклял его хриплым голосом. — Мы оставим тебя в живых, месье. Может, ты дал нам неверную информацию, не так ли?

— Вы получили правду! — пробормотал Бен Лейн.

Неприглядный Монк нахмурился, и выражение его некрасивого лица стало настолько свирепым, что один из стрелков нервно отступил.

Итак, Строам заставил Бена Лейна раскрыть местонахождение того, что он хотел! Пытка — капли кислоты, разъедающие плоть лица Бена Лейна — увенчалась успехом.

Парень на койке отвернулся и обратился к одному из своих товарищей. — Кислота, у тебя есть? — спросил он.

Была извлечена толстостенная стеклянная бутылка вместе со стеклянной палочкой. Очевидно, процедура заключалась в том, чтобы окунуть палочку в кислоту и дать каплям стечь.

Говоривший присмотрелся к Монку, затем к Хэму. Непривлекательность Монка, казалось, заинтриговала его. Он указал на мохнатого химика.

— Сначала этот, — приказал он. — Кислота не сделает его лицо еще более отвратительным. Sacre bleu! Но она заставит его выкрикнуть правду.

Хэм, который обычно с удовольствием подшучивал над внешностью Монка, на этот раз не проявил никакого интереса. Дотянувшись до конца цепей, он попытался притянуть к себе винтовку коленями. Ему это не удалось, но совсем немного.

— До скорого, месье, — пообещали ему.

Монк наблюдал, как из бутылки извлекают стеклянную пробку. Его маленькие глаза, казалось, слегка покраснели, хотя его черты лица оставались неподвижными. Кроме того, его лицо начало парить в холодном воздухе, когда он вспотел.

Один стрелок занял позицию охранника у двери. Четверо других схватили Монка. Они, казалось, ожидали, что этот большой человекообразный парень будет сопротивляться. Но он их разочаровал. Монк был хитрым; он намеревался сосредоточить свои усилия на том, чтобы пролить бутылку с кислотой.

Человек с бутылкой занял позицию рядом с головой химика. — Ты ответишь на вопросы, — настаивал он.

— Что ты хочешь знать? — спросил Монк достаточно спокойно.

— Сколько ты знаешь о Строаме, волосатый?

— Что?

— Строам — он хочет знать, есть ли у тебя какие-нибудь идеи о том, кто он такой, — объяснил этот тип. — Твой босс, Док Сэвидж, оставил какие-нибудь записи о Строаме на бумаге? Вещи, которые, возможно, получила полиция?

— Что ты имеешь в виду — оставил ли Док Сэвидж... Что случилось с Доком?

— Бронзовый человек мертв.

Монк вскочил. Под его одеждой начали извиваться и скручиваться огромные мускулы. И затем, совершенно внезапно, он рухнул.

В его уши ударило трелистое звучание — нота, совершенно непохожая на другие. С необычным ритмом она перемещалась вверх и вниз по музыкальной гамме.

Монк плотно закрыл глаза, как будто сомневаясь в своих ушах, и задался вопросом, не было ли это трели плодом его воображения. Ведь эта фантастическая нота, если она была настоящей, означала близость Дока Сэвиджа.

Это было вполне реально.

* * *

Дверь была закрыта. Теперь она распахнулась. Скрип петель, казалось, смешался с резким, полным ужаса криком стрелка, который стоял там на страже.

Люди Строама обернулись, разинув рты от удивления. На мгновение они застыли, как птицы, парализованные близостью змеи. Но в данном случае их можно было сравнить со змеей, а гигантский бронзовый человек в дверях — с карой, олицетворением справедливости, от которой они так долго уклонялись.

Мускулистые бронзовые пальцы Дока Сэвиджа обхватили шею охранника. Одним движением он мог бы отсоединить голову парня от позвоночника. Удар по челюсти мог бы с такой же легкостью положить конец жизни парня.

Бронзовый гигант не сделал ни того, ни другого. Его знание анатомии человека подсказывало ему, где находятся чувствительные нервные центры. Он оказал давление на них — внезапное движение. Охранник обмяк, уронив винтовку, которую не успел использовать.

Бродяги вышли из оцепенения, когда бронзовый гигант бросился на них. Один из них поднял винтовку. Он был слишком медлительным, потому что человек из металла волшебным образом оказался рядом с ним.

Док схватил парня за затылок, слегка надавил, а затем отпустил.

Человек уронил винтовку. Он шел слепо, странно, по салону. Он не проявлял никакого осознания борьбы за его спиной. Не видя, он врезался в стену. Даже тогда он не упал. Он стоял там, выпрямившись, странно, неподвижно, как будто его мозг уснул — как и было на самом деле, потому что давление Дока вызвало нервный паралич.

Четверо приспешников Строама остались на ногах. Монк расправился с одним из них — тем, у которого была кислота. Неприглядный химик начал яростно лягаться. Кислота пролилась на смуглого человека, который ее держал.

Мужчина начал кричать во всю силу. Он хватался за лицо и одежду, яростно сжимая руки, когда кислота попала на них и начала разъедать кожу. Он выбежал на улицу, но пробежал всего несколько метров по снегу, прежде чем упал, стоная и корчась от боли. Через некоторое время он потерял сознание.

Один из них, не сумев найти Дока в прицеле винтовки, замахнулся ружьем, как дубиной. Парень выпучил глаза, когда его оружие буквально прошло сквозь бронзового человека, настолько быстро тот увернулся.

Док наклонился вперед и ударил парня по челюсти, достаточно сильно, чтобы тот потерял сознание. Затем он бросился на двух других.

Док двигался с такой неземной ловкостью, что оставшиеся в живых двое казались невыразимо неуклюжими. Они метались по комнате. Один из них выстрелил наугад в стену.

Затем они упали, оба без сил, не совсем уверенные, что видели металлический кулак, который ударил их.

Шесть вооруженных мужчин были побеждены. Вся схватка длилась всего несколько секунд.

Бен Лейн, медленно и слабо поднимаясь с койки, не успел занять положение, чтобы увидеть сражение, так быстро оно закончилось. Он посмотрел и увидел только высокого человека из бронзы и растянувшихся на полу людей. Он также увидел человека, стоящего у стены, как парализованного.

Бен Лейн попытался показать на него. — Что с ним, черт возьми? — слабо спросил он.

Глава 19. ХОЗЯИН МЕТАЛЛА

Док Сэвидж подошел и толкнул парня, прижавшегося к стене. Тот рухнул, как сломанная игрушка.

Монк и Хэм подпрыгивали, чтобы восстановить кровообращение, после того как Док развязал их.

— Они думали, что с тобой покончено, Док! — воскликнул Монк. — Как так?

— Этот парень Кулден подправил мой самолет, чтобы он разбился, — объяснил бронзовый человек. — Он не знал, что я наблюдал за ним. Взлетев, я пролетел над ближайшим холмом, выпрыгнул с запасным парашютом и позволил самолету разбиться в реке.

26
{"b":"950096","o":1}