Янси не клюнул.
– Простите, я не пью.
– Совсем?
– Да. Мой самый крепкий спиртной напиток – холодный чай.
Дана вскинула брови.
– Я думаю, это прекрасное качество для доктора. – Лучше бы ей приберечь эти слова на потом, но они вырвались сами собой.
Янси Грейнджер пристально посмотрел на Дану и ничего не сказал. Однако она почувствовала внезапную отстраненность, которая сохранилась во время всего обеда и потом, за кофе.
– Доктор?
Они оглянулись одновременно и увидели женщину, которая, несмотря на шрам на правой щеке, была хороша собой. Она смотрела на Янси с такой улыбкой и такими глазами, что Дана затаила дыхание.
Он встал и протянул ей руку.
– Привет, Сара.
– Я надеюсь, вы простите меня за вторжение, я прервала ваш разговор. – Ее голос звучал спокойно, таким же был и взгляд, которым она окинула Дану.
– Не за что извиняться. Я рад тебя видеть, тем более что ты так хорошо выглядишь.
– Только благодаря вам. – Голос Сары таял от обожания.
Янси с беспокойством посмотрел на Дану и объяснил:
– Это Сара Маллинс, моя пациентка. Сара, а это Дана Бивенс.
– Здравствуйте, – сказала Дана с улыбкой. Ее снедало любопытство.
Сара тоже улыбнулась, затем снова повернулась к Янси.
– Я хочу еще раз сказать вам спасибо за то, что вы сделали для меня.
– Пожалуйста, Сара, не надо.
– Нет, доктор, я должна. – Ее голос дрогнул. – Меня бы сегодня не было в живых, если бы не ваше великодушие и мастерство.
Дана заметила, как неловко чувствует себя Янси. Однако, отметила она, он хорошо владеет собой. Сейчас она увидела его с иной стороны. Оказывается, этот многоликий человек способен быть мягким и сострадательным.
– Как Говард и дети? – поинтересовался Грейнджер.
Сара кивнула на столик, стоявший слева.
– Все прекрасно. Мы празднуем день рождения самого младшего.
– Это здорово. – Янси снова пожал ей руку. – Передавай им привет, а тебя я скоро увижу в своем кабинете. Верно?
– Спасибо, – повторила женщина и торопливо ушла.
После ее ухода Дана спросила:
– Что все это значит?
– Ничего.
На лице Даны появилось недоверчивое выражение.
– Вы ждете, что я поверю? По ее-то поведению и отношению к вам?
Он бросил на нее раздраженный взгляд.
– Вы спасли ей жизнь? – настаивала Дана.
– Пожалуй, да.
– А что она имела в виду, упоминая о вашем великодушии?
– Похоже, вы ничего не пропускаете.
– Я репортер, вы забыли?
– Да нет, не забыл.
– Итак?
– Однажды ночью к ним в дом ворвался бродяга и зверски избил ее. Она была в ужасном состоянии, отбиты все внутренности. А ее муж сидел без работы.
– Вы не взяли с нее денег?
– Нет, черт возьми, не взял! Устраивает?
– Ах, значит, у доктора есть сердце!
– Откуда вы знаете, что оно есть?
– Пока не знаю, – сказала Дана, не меняя тона, – но собираюсь выяснить.
– Давайте уберемся отсюда. К вам или ко мне?
– Можно ко мне. Гостиная скорее всего свободна.
В комнате повисла напряженная тишина. Они сидели на противоположных концах кушетки с чашками кофе в руках. Как Дана и предполагала, в гостиной никого не оказалось. Вообще, похоже, в доме абсолютно пусто, хотя Дана знала, что миссис Балч у себя, неподалеку от кухни.
Она поставила чашку и достала блокнот.
– Ясно, вы уже приготовили оружие и готовы стрелять, – усмехнулся доктор.
– Простите? – Дана слышала, что он сказал, но наблюдала за тем, как он пьет кофе, не вникая в смысл. Какие у него замечательные руки, руки хирурга – изящные, спокойные и сильные! «Интересно, а остальное тело так же хорошо?» – поймала себя на неожиданной мысли Дана.
– Не стоит прикидываться, вы слышали, ну так приступайте.
Он вернулся к своей прежней манере, демонстрирует собственное превосходство, подумала Дана. Она должна понять: его любезные манеры – дело временное, он быстро с ними расстанется. Ничего, она справится и с его гневом, и с его надменностью. Но с чем она не в силах справиться, так это с сексуальной притягательностью, которая так на нее действует.
– Я соображаю, с чего начать, – призналась она, а потом добавила: – Слушайте, визит к зубному врачу гораздо страшнее.
Он скривил губы в едва заметной улыбке.
– Вы уверены?
Боже, как бы она хотела, чтобы он не улыбался! Его улыбка для нее почти смертельна.
– Уверена.
– Я так не думаю.
– Ну, начнем сначала.
– Давайте не сначала.
Дана вспыхнула, но быстро взяла себя в руки.
– Ну хорошо, предположим, мы уже начали.
– О’кей. Почему вы сделали такой упор на том, что я не пью? Я уверен, у вас есть причина.
Его вопрос огорошил ее.
– Может быть, – она сделала паузу, – я знаю о судебном иске.
– Что еще вы знаете?
– О пропавших деньгах.
Его лицо стало серым. Он посмотрел на нее долгим взглядом, словно пытался решить, простить ли ее за то, что она заговорила о второй проблеме.
– Ах, так вы подслушивали?
Она пропустила мимо ушей его сарказм.
– Я хочу знать, действительно ли вы виновны в первом случае и вовлечены ли во второй.
– И то и другое не ваше дело.
Он поднялся на ноги. Внешне он казался спокойным, но Дана знала, что он напряжен до крайности.
– Что, черт возьми, еще вы знаете? – потребовал он ответа, возвышаясь над ней.
Она встала, но держалась на приличном расстоянии от доктора.
– Если вам нечего скрывать, то почему не рассказать о себе?
– Вы настоящая работяга, леди.
– Спасибо. Кроме того, я знаю, что вы занимаетесь конгрессменом Кроуфордом.
Смертельная тишина повисла в комнате. У него на скулах заходили желваки.
– Я не знаю, черт побери, где вы получили такую информацию, но вам лучше забыть о ней.
– Вы не можете так себя вести. – Ее глаза сверкали. – Вы должны мне все рассказать!
– Я не буду рассказывать ничего такого, что могло бы поставить под угрозу мою работу.
– А почему вы усложняете мою работу? Если в ваших делах нет ничего запретного, почему бы не ответить на мои вопросы?
– У меня есть предложение получше, – с расстановкой проговорил он, приближаясь к ней. – Почему бы вам не остановиться? Берите-ка ваш блокнот и ручку и уносите свою задницу туда, откуда принесли.
– Дерьмо! – Дана размахнулась, собираясь влепить ему пощечину, но Грейнджер оказался проворнее.
Он поймал ее за запястье, притянул к себе и припал к ее губам горячим голодным ртом.
Кровь закипела. Дана вцепилась в него. Его губы пожирали ее губы, а язык протолкнулся в глубину ее рта. Она почувствовала, как по телу пробежала дрожь. Он застонал, и его губы стали нежнее. Наконец она отступила, совершенно ошеломленная.
– В следующий раз я не ограничусь поцелуем.
С этими словами он повернулся и вышел. Дана осталась стоять посреди гостиной. Сердце бешено колотилось, а между бедрами жгло как огнем.