Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Леам встал, посмотрев так, словно заранее просил прощения:

― Друзья… Слишком многие охотятся за нужным нам заклинанием, поэтому, как только удалось захватить его, пришлось, выучив текст наизусть, сжечь пергамент. Теперь «Золотая сеть» здесь, ― он иронично ухмыльнулся, похлопав себя по лбу, ― только я могу доставить его в Совет Магов. Именно поэтому заговорщики до сих пор меня не тронули ― если пострадаю, не будет и заклинания.

Я всё подготовил для побега ― как только уйду, в доме начнётся переполох, и им будет не до вас. Воспользуйтесь этим и бегите как можно дальше, спасайте своих людей. Уверен, что предусмотрительный Губернатор всё же постарается загнать отряд в Монастырскую топь. Но хитрый Лис порылся в его библиотеке и кое-что нашёл. Терри ― ты спасёшь отряд

Леам улыбнулся такой знакомой, лукавой улыбкой, что у меня на глазах выступили слёзы. Он что-то прошептал, дунув на открытую ладонь, и тёплый магический ветерок тут же коснулся моей головы. Я потирал словно раскалённые виски, благодарно глядя на смеющегося друга ― кажется, тот нашёл новый, оригинальный способ обмениваться знаниями. Теперь у отряда появился проводник, который поможет ему преодолеть проклятые болота…

Лис снова обратился к Дару:

― Командир, прежде, чем я уйду, позволь нам с Терри недолго поговорить… наедине.

Старик кивнул мне:

― Поторопись, сынок, надо уводить отряд из этого… так-перетак, колдовского логова. Но мы ещё вернёмся сюда и сотрём эту дрянь в порошок, обещаю…

Схватив потрясённого происходящим Граста за шиворот, он вытолкал парня за дверь, весело подмигнув, отчего я почему-то как последний идиот залился краской, растерянно глядя на друга и моментально забыв, о чём ещё сосем недавно так хотел его спросить.

Леам очнулся первым:

― У нас мало времени, Терри, а мне так много хочется тебе сказать… Знаешь, как я скучал… ― он запнулся, беспомощно глядя в глаза, и тут растерявшегося Ворона, наконец, прорвало, слова полились сумбурным потоком:

― Ле, скажи, неужели все сны о тебе ― неправда? Я видел такое… И твои глаза время от времени почему-то чернели. Ты что, связался с Запретной магией?

Он вздохнул:

― Надо было сразу объяснить ― я родился таким, отмеченным Тёмной магией, поэтому глаза иногда сами собой меняют цвет. Чтобы избавиться от этого, приходится применять особые заклинания исцеления ― они мне жизненно необходимы, но никому не вредят. Клянусь, Терри, я не связан с Запретным колдовством. И уж тем более, никогда не проводил человеческих жертвоприношений. К несчастью, родовая магия, видимо, сильно искажала твои сны…

Я не скрывал радости:

― Верю, Ле… А зачем ты послал мне видение в Призрачном лесу?

Лицо Лиса стало серьёзным:

― Я не делал этого, Терри, напротив ― даже старался предостеречь. Это работа того, кто, владея большой силой и умело прячась, находится где-то рядом с тобой. Возможно, он хотел запугать моего храброго Ворона

От этой маленькой оговорки ― «моего» ― я чуть не потерял над собой контроль, сходя с ума от желания обнять его, рассказав, как сам… Впрочем, сейчас на это не было времени, и не ясно, будет ли вообще оно у нас когда-нибудь. А потому сдержанно возразил:

― Или, напротив, пытался предупредить о возможном развитии событий. Знаешь, осенью, во время памятного «купания» в ледяной воде, Речной дракон уже предостерегал, что рядом притаился враг. Но тогда я не обратил должного внимания на его слова. И, похоже, зря… Хотя, Ле, в голову иногда лезет такая глупость ― например, вдруг водяное божество меня обмануло, затеяв свою игру?

Леам ничего не ответил, растворяясь в воздухе и беззвучно шевеля губами:

― Береги себя, Терри…

В комнату ворвался взъерошенный Граст:

― Скорее, в доме ― страшная суета… Дар приказал как можно быстрее присоединиться к отряду, возможна заварушка.

Монах вывел нас в сад и, поклонившись, ушёл. Я с испугом смотрел на опрокинутые столы и опустевшие лавки, с губ так и рвался вопрос:

― Где все?

Ответ нашёлся сам: ворота были распахнуты настежь, а на ещё недавно приведшей нас сюда дороге клубилась пыль. Значит, отряд ушёл назад в направлении леса, но почему капитан повёл его туда, а не соседний Затош?

Вскочивший на коня Граст, словно прочитав невысказанный вопрос, указал на толпу всадников в тёмных плащах, перегородивших путь в городок моей мечты, где я, наивный, собирался, наконец, вымывшись, вволю выспаться на настоящей перине, а не голой земле…

Хотя Губернаторский отряд был многочисленнее нашего и лучше вооружён, в душе я возмущался поспешным отступлением капитана Шверга, даже не попытавшегося дать бой. И сам себе возражал:

― Просто он умнее и опытнее глупого молодого Избранного ― сразу понял, что не справится с этой оравой тёмных колдунов. Главная задача хорошего командира, ― постоянно твердил Шверг, ― спасти своих бойцов… А я, дурак, думал только о победе любой ценой.

Оглянувшись на вражеских коней, всхрапывавших от нетерпения, и их мрачных, чего-то выжидавших седоков, буркнул:

― Да сколько же вас там, сволочи… ― и, пришпорив Верного, крикнул побледневшему Ученику:

― Не трусь, прорвёмся… Надо догнать своих, эти гады собираются утопить всех в болоте, но теперь, благодаря Лису, я знаю обходной путь ― не отставай, Граст!

Мы мчались вперёд, слыша, как вражеская конница, издеваясь, с гиканьем и смехом преследовала нас, пока беглецы не поравнялись с отрядом. В этом месте начиналась развилка: часть дороги вела в лес, другая ― к Монастырским топям. Разведчики прикрывали отступление, а точнее ― лихорадочное бегство, и Дар, увидев наши взмыленные лица, кивнул в сторону болот. Путь, по которому мы вчера шли, был перекрыт ещё одним «сборищем тёмных», ловушка захлопнулась…

Граст послушно развернул коня вслед отряду, но я остановился и, глядя в спокойные глаза окружённого бойцами Дара, сказал:

― Я ― с Вами, моя магия, конечно, не сравнится с Тёмным колдовством, но задержит врага на какое-то время, большинство успеет уйти…

Старик сердито почесал седой ёжик волос:

― Твоё идиотское стремление сдохнуть здесь вместе с нами ― разумеется, большая честь для разведки, Избранный. Но напомню тебе, мой забывчивый друг ― только ты можешь вывести людей из топей. А мы… сами выбрали этот путь. Так что прости за всё, сынок, вытри слёзы и действуй… Это последний приказ. Докажи, что я в тебе не ошибся ― спаси бойцов, а придёт время ― отомсти за нас…

Помню, как, помертвев, спешился, быстро обняв Дара и всех ребят, с кем ещё недавно бок о бок сражался, от чьих дурацких шуток злился и краснел и кем всегда безмерно восхищался… С трудом закинув в седло своё словно внезапно окаменевшее тело, прохрипел:

― Сделаю, командир, можешь не сомневаться…

Верный мчал меня вдогонку отряду, горячий ветер, как ни старался, так и не смог осушить безутешных слёз. Сжатые зубы скрипели до боли, а в виске билось:

― Я справлюсь, ребята, мы ещё вернёмся сюда, и ни одна из этих тёмных тварей не уйдёт от наших стрел и мечей. Клянусь, с этого дня Терри-Ворон не успокоится, пока не исполнит обещанного…

[1] Мифологические богини-предсказательницы

Глава 9. Разведчики — 1

Отчаявшись, Терри оплакивает гибель разведчиков, когда капитан Шверг даёт ему новое, неожиданное поручение…

Конечно, третий день пить в одиночку в самом захудалом трактире паршивого городишки Затош ― недостойно высокородного Избранного. Именно это мне и попытался внушить наш капеллан ― смиренный Избранный Фарн из дома Благословенных небес, но, возмущённый пожеланием «негодного мальчишки» ― подтереться собственной сутаной ― обиженно передумал наставлять меня на путь истины. Чему я был безумно рад, тут же выпив за его драгоценное здоровье из пятого по счёту кувшина…

Кислое пойло, по вкусу напоминавшее сильно разбавленное пиво, смешанное с забродившей прошлогодней настойкой, привычно обожгло закалённое горло уже хорошо «набравшегося» мага Терри-Ворона несуществующей больше знаменитой группы разведчиков. Они все как один погибли, прикрывая отряд… Нет, стоп ― я же, болван, остался, и Дрю, самый младший из нас, нарочно отосланный Даром к капитану, якобы «для согласования дальнейших действий»…

24
{"b":"943981","o":1}