Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дар бросил на меня пристальный взгляд, словно спрашивая:

― И как, «пророк», так-перетак ― похоже это на твой сон?

Я растерянно пожал плечами ― где пугающая громада серых каменных блоков и острые пики поверх крепостной стены, где мрачные башни-тюрьмы, подпиравшие низкие облака? Ничего этого не было и в помине… А вот толстобрюхий, роскошно одетый хозяин дома был, и его лицо в точности совпадало с увиденным во сне, о чём я тут же знаками сообщил Старику. Граст смотрел на наши с Даром «переглядки», открыв рот ― пришлось слегка наступить ему на ногу. Он охнул, но пялиться перестал…

Набежавшая прислуга проводила «высоких гостей» в дом, а солдат ― за большие деревянные, расставленные прямо на свежем воздухе столы, украшенные цветами, истекающими ароматным соком мясными блюдами и напитками в больших глиняных кувшинах. От меня не укрылось, что обрадованные таким щедрым вниманием бойцы, тем не менее, не позволили увести лошадей в конюшни, привязав поводья прямо к деревьям в саду. Значит, были настороже…

Я слонялся по залу среди разодетых гостей, делая вид, что с интересом разглядываю богато украшенный интерьер Губернаторского дома, время от времени даже прикасаясь губами к широкому бокалу с игристым напитком. Но, разумеется, так его и не попробовал, ведь не стоит пить и есть в доме врага ― это правило. Интуиция не просто намекала, а вопила во всё горло о возможной ловушке…

Вдруг негромкие разговоры и смешки стихли, а взволнованное сердце, напротив, загрохотало, пустившись в галоп, ведь, возможно, сейчас я, если верить сну, наконец-то, увижу Леама ― Лисёнок сам подойдёт ко мне… По большой мраморной лестнице в зал спустились двое ― невеста в золотистом платье и закрытым полупрозрачной вуалью лицом вызвала у гостей невольные вздохи восхищения. Хотя, должен признаться, на скромницу, а тем более, непорочную деву обладательница таких потрясающих воображение форм была мало похожа. Даже я смутился, потому что слишком облегающий свадебный наряд не давал простор фантазии ― итак всё было на виду…

Короче, губернаторская дочка была «на высоте», в отличие от жениха ― даже на значительном расстоянии невысокий кривоногий толстяк со сверкающей лысиной не произвёл на собравшихся приятного впечатления. И только я выдохнул с облегчением ― это комичное создание не первой свежести точно не могло быть моим золотоволосым красавцем-другом. А значит, шансы на то, что я поднял панику на пустом месте, значительно повышались…

― Прав Старик, пусть лучше все потешаются над страхами молодого непутёвого мага, но живут. А что с паникёром сделает капитан ― даже подумать страшно. Вон он уже сердито поглядывает в мою сторону, покусывая седой ус, а это плохой признак. Отшлёпать бы хвалёную интуицию, чтобы в будущем не подводила своего Господина…

И тут я настолько расслабился, что позволил себе помечтать, как проделываю это нехитрое дело с прелестной красоткой в золотом… Дар сурово вернул «фантазёра» к реальности, оттащив за рукав в сторону широкой драпировки, покрывавшей стену. Я чуть не расчихался от пыли, когда Старик почти прижал меня к большому гобелену с изображением целующихся полуголых толстух и толстяков.

― Какие своеобразные тут взгляды на искусство, Дар, ― пробубнил, зажимая пальцами зудящий нос, но командир шепнул прямо в ухо:

― Заткнись и слушай!

Пришлось подчиниться… За гобеленом кто-то негромко кашлянул, и незнакомый голос заговорил так быстро, что я едва успевал следить за его словами:

― Не верьте ничему, что здесь видите и слышите. Это место ― логово колдунов и заговорщиков, как можно скорее покиньте его. Тут кругом иллюзии, извращающие магию… Вряд ли Губернатор прикажет тронуть отряд в доме, но он пристально следит за вами. Его люди будут тайно сопровождать и, если понадобится ― прикончат всех без сожалений. Кто-то из «ваших» донёс мерзавцу, что капитан Шверг собирает сведения об Ордене демонопоклонников. Уходите скорее… И ещё, в доме держат странного пленника ― это Избранный со светлой косой. Если хотите его увидеть, дождитесь, пока гости пойдут с новобрачными в часовню. Встретимся у чёрного входа на кухню…

Незнакомец ещё не успел закончить фразу, а я уже выпалил:

― Веди сейчас! ― но Дар, сделал мне знак «спокойно». В его голубых глазах застыли тревога и требование немедленно взять себя в руки.

Кивнул, принимая его правоту и стараясь выровнять дыхание, пока Старик буквально вытолкнул «торопыгу» назад в зал, где перепуганный Граст уже озирался по сторонам:

― Терри, ты куда пропал? Сейчас все пойдут в часовню…

Я стиснул его руку, пытаясь скрыть предательскую дрожь в голосе:

― Не задавай идиотских вопросов и прекрати мельтешить, ты привлекаешь к нам ненужное внимание. Быстро определи, где тут кухня ― не используй магию, включи наблюдательность ― откуда выходит прислуга с подносами?

Стыдно было признаться, что сам «опытный Наставник» был сейчас в таком жалком состоянии, что не мог даже нормально думать. Меня трясло, потому что в голове крутились только два страшных слова ― пленник и Избранный…

― Ле, где ты? Потерпи, друг… ― не замечая ничего вокруг ― разведчик, называется ― я торопился за Грастом, быстро справившимся с моим «заданием», чуть не столкнувшись нос к носу с уже поджидавшим нас Даром. Без особых церемоний он «подвинул» обоих в сторону неприметной двери в стене. А дальше мы уже гуськом пробирались за худой фигурой в монашеской сутане по узкому, слабо освещённому огарками свечей коридору.

Дверь возникла словно из воздуха, и горло сдавило так, что меня чуть не вывернуло. Судя по всему, с Грастом происходило то же самое, а вот командир разведчиков даже бровью не повёл. Наш проводник вздохнул из-под складок глубокого капюшона:

― Терпите, Избранные, это ― чужая магия, на обычных людей она не влияет… Я подожду вас здесь, поторопитесь, иначе колдуны почувствуют и примчатся сюда, тогда нам всем конец… ― монах указал на «спящие» фигуры двух здоровенных стражников, ― с этими я справился, выиграв немного времени…

Услышав слова ― «чужая магия», я невольно взглянул на тех двоих, кому, увы, не повезло слишком близко столкнуться с этой мерзостью. Теперь их жизнь могла оборваться в любое время ― лекарства, чтобы побороть болезнь, не существовало, во всяком случае, пока. Дар и Граст прекрасно держались, и мне почему-то стало нестерпимо стыдно, словно я виноват в том, что буду продолжать дышать, когда их уже не станет… Если, конечно, переживу этот день.

Но времени подтирать сопли не было ― Дар рывком распахнул дверь, и мы вошли внутрь на удивление светлой комнаты, больше напоминавшей кабинет учёного, чем тюремную камеру. Шкафы, набитые книгами, письменный стол у большого окна. Диван в углу, на котором сидел Леам, что-то писавший на пергаменте, не замечая, как растрепалась его обычно ухоженная коса. Сквозь чистую, застиранную до дыр рубашку просвечивало сильно исхудавшее тело. От природы белоснежная кожа, казалось, истончилась, только глаза остались прежними ― большие карие с золотистыми крапинками…

И маленькие дурацкие очки на тонкой переносице никуда не делись… От этой картины в горле встал ком, и сам не понял, как, оттолкнув Дара, я бросился к другу, которого не видел уже несколько месяцев. Но протянутая рука так и не коснулась золотистых волос, остановленная его встревоженным голосом:

― Терри, умоляю, не прикасайся ко мне ― они сразу почувствуют, что я не один. Поверь, больше всего на свете глупому Лисёнку сейчас хотелось бы тебя обнять, но нельзя ― «чужое заклинание» не позволит…

Опешив, я замер на месте, наблюдая, как Лис склоняет голову в поклоне:

― Приветствую вас ― командир, Терри и тебя, незнакомый брат Избранный. Рад, что верный человек сумел вас разыскать, слушайте внимательно: «Золотая сеть» у меня…

Дар охнул, схватившись за сердце:

― Благодарю тебя, Всевышний, что услышал наши молитвы! ― он низко поклонился Леаму, ― спасибо, Избранный Леам, скажи, что я должен сделать, чтобы помочь тебе завершить задание? Если надо ― Старик Дар готов отдать жизнь…

23
{"b":"943981","o":1}