— Приношу свои извинения. И раз уж так получилось, прошу проследовать за мной в столовую. Без вас, юная леди, обед решили не начинать.
— И меня тоже простите, я и не знала, что всех задерживаю.
— Я все понимаю, дело молодое…
— Дэвид, прекрати, — вмешался Ричард, и они прошли внутрь следующего отсека.
В кают-компании присутствовали двое членов экипажа. Это были Элиот и мужчина гораздо старше остальных. И когда внутрь вошла Александра, оба встали, приветствуя ее.
— Знакомьтесь, наш док и по совместительству повар — Ник, — произнес Дэвид.
— Очень приятно, Саша.
— А мне как приятно видеть на борту нашего корабля такую милую девушку.
— И мне тоже, — подмигнул ей Элиот.
— А может, вы уже оставите мою скромную персону в покое и перестанете обращать на меня такое пристальное внимание?
— Даже не надейся, — ухмыльнулся Дэвид. — На кого нам еще обращать внимание, на вот этого мрачного типа что ли? — и он указал на Ричарда.
Стоящие рядом мужчины посмеивались в кулак, а Ричард лишь недовольно покачал головой.
— Ник, так ты будешь кормить своих гостей? — поинтересовался он, чтобы переменить тему разговора.
— Прошу присаживаться.
— Как спалось, сестренка? — произнес Дэвид, когда все расселись. — Кстати, могу я называть тебя сестренкой?
Александра пристально посмотрела на него, а Дэвид лишь приподнял брови, выпрашивая разрешение.
— А знаешь, у меня никогда не было ни брата, ни сестры. Правда, как оказалось, сестра все-таки была, но я о ней ничего не знаю. А вот от брата я точно бы не отказалась.
— Что ж, теперь у меня есть не только старший брат, а еще и такая хорошенькая сестренка…
ГЛАВА 28 — Встреча с неизбежным
Посадив свой грузовой корабль на космодроме, Дэвид со своей командой остались на борту, а Ричард с Александрой пересели на авиакар и направились к дому его родителей. Высадились они, немного не добравшись до места назначения. Ричард хотел показать Александре ближайшие окрестности, а для себя он пытался понять, кто еще, кроме родителей, сейчас находился в доме. Он чувствовал, что уже сталкивался с этим свечением, пытаясь вспомнить при каких обстоятельствах это было.
На этой территории планеты Солнце лишь взошло, знаменуя утро. Высокие деревья отбрасывали длинные темные тени, и лишь их верхушки переливались в красноватых лучах зари. Пробудились пернатые и своей радостной трелью щебетали на всю округу. Александра только и успевала вертеть головой, когда вновь с какого-нибудь куста взлетала разноцветная пташка. И тут ее взгляд остановился на Ричарде, его серьезном, точно ушедшем в себя, взгляде.
— Скажи, что-то случилось? У тебя выражение лица такое… Здесь водятся опасные животные?
Ричард посмотрел на нее, задумчиво улыбнулся и покачал головой.
— Нет, не переживай. Эту местность населяют только маленькие и пушистые зверьки. И их нечего бояться.
— Но ведь ты чем-то обеспокоен.
— Поверь, к животным это не имеет никакого отношения.
— Скажи, а тот дракон, он везде летает?
— Нет, только по девятой зоне и то не всегда, а только когда отец решает выпустить своего питомца погулять.
— Питомца? Твой отец? — Александра была в шоке.
— Да, мой отец возглавляет научную станцию по биологическим видам. Он лично занимался этим маленьким дракончиком с момента его вылупления из яйца. И каким-то непостижимым образом дракон принял его в свою семью. Но не бойся, этого дракона ты больше никогда не встретишь — его скоро вывезут на другую планету. Да и других опасных хищников можешь не опасаться, в девятую зону тебя все равно не пропустят.
— Это хорошо, но все же, что тебя тогда беспокоит?
— В доме посторонний человек, и я не могу определить кто. Думаю, подойдем ближе и пойму.
Когда старые деревья оказались позади, их взору открылась дорога и примыкающая к ней широкая аллея, ведущая к красивому двухэтажному дому. По бокам аллеи росли цветущие розы, и их аромат перебивал только легкий утренний бриз.
— Ричард, а где-то поблизости есть море?
— Да, позже мы обязательно к нему сходим.
Они уже подходили к парадному крыльцу, как из открывшейся двери вышел мужчина. Александра поразилась, как он был похож на Ричарда. И то, что мужчина приходится ему отцом, не возникает никаких сомнений.
— Ричард, рад тебя снова увидеть, — произнес он, но переведя взгляд в сторону Александры замер, не произнеся больше ни слова, с удивлением внимательно ее рассматривая.
— Здравствуй, папа. Познакомься, это Александра.
— Оливер. Мне очень приятно познакомиться с вами, Александра.
— Можно просто Саша. Мне тоже очень приятно с вами познакомиться.
— Папа, а у нас что, гости?
— Да-а.
— И кто это?
— А вот догадайся, — сказал с таким веселым прищуром мужчина. — Ладно, пойду, скажу твоей маме, какой сюрприз ее ожидает.
Оливер направился в дом, а Ричард вновь сосредоточился на картинках в своей голове.
— Надо же… — громко произнес он и тяжело вздохнул. — Так вот как ты меня обманула. Теперь понятно. Вот только зачем?
Если бы глазами можно было метать молнии, то они бы сейчас искрились в его глазах. Он чувствовал, лишь боль от предательства. Дверь полностью открылась, и из темноты донесся голос:
— Здравствуй, Ричард. Привет, сестренка, — произнесла гостья и вышла из дома.
Александра замерла. От удивления и шока у нее открылся рот — она смотрела на свое отражение. Воцарилась глубокая тишина.
— Здравствуй, Диана, — нарушая тишину первой, заговорила Александра. Только ее голос был каким-то подавленным.
— Александра, я рада тебя увидеть, наслышана о тебе, — и перевела взгляд вновь на Ричарда. — Ты не рад, что я жива?
— Вам, похоже, есть о чем тут поговорить, а я пока пойду, осмотрюсь. Здесь все так красиво. А что там за стеклянный купол? — Александра, пересилив себя, пыталась говорить ровным голосом, и показать, как ее все вокруг интересует.
— Мамина оранжерея.
— Правда? Как интересно. Можно посмотреть?
И не дожидаясь ответа, Александра развернулась и направилась в сторону оранжереи, провожаемая пристальным взглядом Ричарда.
— Вижу, что ты не рад нашей встрече.
— Я рад, что ты жива. И да, я не рад нашей встрече. Зачем ты затеяла весь этот фарс? Я узнал твое новое свечение и знаю, что ты была в тот день на скале. В тот день я запомнил всех, кто был рядом. А ты… ты была там все время. Ты наблюдала, и ты видела мою боль, разрывающую меня на части.
— Прости, так было нужно. Я должна была вычислить предателя среди своих и убийцу моей матери. Он уже охотился и на меня. Один раз я действительно была близка к смерти, но мне удалось предугадать его действия и остаться в живых. И тогда мне пришлось инициировать свою гибель. И только ты мог придать достоверности всей этой истории. Жрец тоже был там, на скале, и он поверил, что я погибла.
— Ответь на несколько вопросов. После своей мнимой смерти ты связывалась со своим отцом, он знал, что ты жива? И еще, почему Георгий отправил меня на Землю?
— Он не знал, что я жива. Может, догадывался, но не знал. А то, зачем тебя отправили на Землю… — она грустно улыбнулась. — Я оставила письмо отцу. В нем было сказано, что если папа читает это письмо, значит, меня уже нет в живых. И я просила, чтобы он отправил тебя подальше от Глории, хотя бы на Землю, как я написала — для твоей безопасности. Прости, тебе ничего не угрожало, я просто боялась, что ты меня все же вычислишь. И мой план сорвется, и мне не удастся добраться до предателя.
* * *
Александра, не оглядываясь и не замечая ничего вокруг, шла по направлению к оранжерее, вся погруженная в себя и свои мысли. Душа просто разрывалась на части. А по щеке скатилась слеза.
"Наивная, как я могла на что-то надеяться. Ты любишь мою сестру. Ты всегда любил ее. И Георгий твердил мне об этом, и ты, Ричард, когда рассказывал о вашей первой встрече. И обручальное кольцо… ведь оно предназначалось не мне. Это правильно, что я его тебе вернула. А я просто надеялась… Но это уже не важно".