Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да.

— Хорошо, — тихо произнес Ричард, внимательно наблюдая за девушкой.

Она шла первой, намеренно стараясь идти чуть быстрее него, чтобы он не видел тех переживаний, которые отражает ее лицо. Она с облегчением вздохнула: "Я все еще с ним, я с Ричардом. И мне не пришлось ни плакать, ни унижаться. Что дальше? Я знаю только одно — больше не совершать никаких необдуманных и поспешных действий".

Они прошли еще немного и Ричард остановился.

— Стой, — сказал он Александре, и та вздрогнула.

"Ну, вот, — проскользнуло в сознании девушки, — что ты мне хочешь сказать, Ричард? Что я не гожусь тебе, что ты оставляешь меня здесь. Вот чего ты добилась своими выходками. Что же делать?"

Он приблизился вплотную к ней и слегка наклонил голову, чтобы заглянуть в ее глаза. Обнял руками ее плечи. Александра подняла голову, и они встретились взглядами.

— Прости, — произнес он, — после двух бессонных ночей я совсем не понимаю намеков. Я скоро просто отключусь. Знаешь, я тоже кое-что хочу пережить вновь, надеюсь, что наши желания совпадают.

Он приблизил свое лицо совсем близко к ее лицу, смотря в ее большие глаза, потом, он перевел свой взгляд ниже и прикоснулся к ее губам, сомкнув их в поцелуе. Нежная мягкость ее губ сводила его с ума, вызывая бурю чувств. Александра, закрыв глаза, наслаждалась нежностью этого поцелуя. Счастье, словно заполняло каждую клеточку ее тела. Но вдруг ее разум начал играть с ней злую шутку. Ричард уже больше не касался ее. И перед ее закрытыми глазами возник его образ, в котором взгляд светился ненавистью к ней. Ком подступил к ее горлу, стало трудно дышать, но еще страшнее было открыть глаза, и вновь увидеть этот взгляд, как тогда, в глубине пещеры. И тут она услышала шепот у своего уха:

— Не бойся, я здесь, с тобой. Посмотри на меня.

Она очень медленно приоткрыла свои глаза и, увидев рядом с собой его улыбку и светящийся взгляд, облегченно вздохнула.

— Прости меня.

— За что?

— За все то плохое, что тебе пришлось пережить из-за меня здесь, на корабле, на Глории…

— Я ни о чем не жалею. Если бы мне пришлось пройти все это заново, только чтобы быть сейчас с тобой, я, не задумываясь, вновь бы выбрала этот путь.

Смотря в ее глаза, он вновь прильнул к ее губам. И ей казалось, что теперь все будет хорошо и спокойно. Ей снова не хотелось открывать своих глаз, появившаяся улыбка не сходила с ее губ после того, как Ричард отстранился. Она снова ждала слов, его шепота, но, так и не дождавшись, распахнула глаза. Только теперь его перед ее взором не было. Ее разум стал наполняться паникой. Она резко обернулась, но его и там не было. Его нигде не было. И тут она услышала голос.

— Так что ты там решила?

Девушка обернулась и заметила еле различимый крутой спуск. А подойдя ближе, увидела Ричарда, стоящего внизу и с довольной ухмылкой смотрящего на нее.

— Летишь со мной на Глорию или остаешься здесь?

— Я лечу с тобой.

Он подошел к ней ближе и протянул руку, чтобы помочь Александре спуститься, и девушка крепко схватилась за его ладонь. Они подошли к двери, которая была хорошо замаскирована под окружающую местность. Ричард нажал комбинацию кнопок на панели управления, и массивные створки разошлись в стороны, представляя взору слабо освещенные ступени, ведущие вниз.

ГЛАВА 26 — Откровения

Ричард вошел первым и потянул Александру за собой, не отпуская ее ладони. Он коснулся округлой панели на стене и девушка вздрогнула. Створки двери стали плавно съезжаться, отрезая любую возможность передумать и остаться в своей прошлой жизни. Но также она услышала какой-то тихий механический скрежет внизу, повернувшись уже в другую сторону и обозревая ступени, уходящие в темноту.

— Боишься? — тихо произнес он.

— Нет. Просто не люблю слабоосвещенные подземелья. Лезут в голову всякие страшилки, и становится жутковато.

— Не бойся. Я рядом, — услышала его шепот где-то над своим ухом, и волна мурашек пробежалась по ее телу. — Здесь, правда, нет ничего опасного.

Ричард начал спуск по ступеням, уводя Александру вглубь этого бункера. И для нее стало такой неожиданностью, когда, спускаясь с каждой ступенькой ниже, становилось светлее. И вот уже перед ними образовался длинный и узкий, хорошо освещенный коридор из светлого металла, в конце которого маячила дверь. Входя в коридор, она заметила ниши, в которые разошлись, как она отметила для себя, те самые металлические створки, звук открывания которых и вселил в нее частичку страха. Дистанцию до двери они преодолели медленно. Чувствуя усталость, исходящую от рядом идущего мужчины, Александра старалась не спешить к выходу из этого металлического туннеля, хотя его длинный путь немного давил на нее. И когда они добрались до ожидаемого выхода, Ричард вновь приложил ладонь к панели на стене. Александра настороженно смотрела, как под его ладонью образовалось свечение, и створки двери плавно разъехались, открывая взору глубокую пещеру, как могло показаться с первого раза. Только вот в глаза бросалось пространство, оснащенное непонятными технологиями. Ричард с улыбкой наблюдал, как меняется выражение лица девушки, которая медленно охватывает взглядом все новые детали и объекты, как в ее растерянном взоре разгорается любопытство.

— Ангар и стартовая площадка. Смотри, — он указал рукой направление, — а вот наш корабль.

Александра посмотрела в направлении указанном Ричардом. Продолговатый корпус летательного объекта отражал падающий на него свет, привлекая внимание своей обтекаемостью и идеально округлыми формами. У открытой панели входного трапа она заметила две фигуры, о чем-то оживленно разговаривающие.

— Пойдем знакомиться с экипажем корабля, — предложил Ричард.

Неторопливым шагом он повел ее следом за собой.

Из-за спора, разразившегося в разговоре двух членов экипажа, они не сразу заметили, как к ним приближаются двое их пассажиров.

— Наконец-то, — выдал молодой парень, обращаясь к ним с лукавой улыбкой. — А мы уже и не надеялись лицезреть наших почетных гостей.

Он подмигнул Александре, и она, чуть смутившись, зашла за спину Ричарда.

— Дэвид, оставь свои шуточки при себе. Сейчас ни я, ни как ты выразился "твоя почетная гостья", не в состоянии адекватно на них реагировать.

— Хорошо, буду серьезен как лев и нем как рыба.

Издавая тяжелый вздох от этого заявления, Ричард окатил его строгим взглядом. Потянув Александру вперед, он произнес:

— Знакомьтесь. Это мой младший брат…

— Дэвид, — произнес парень, склонив голову.

— Саша.

— Очень приятно познакомиться с такой милой девушкой. Позвольте вашу ручку.

Не дожидаясь ответа, Дэвид ухватил ее руку, поднес тыльную часть ладони к губам и поцеловал. Затем перевел взгляд на старшего брата и остался доволен от искорок ревности сверкающих в возмущенных глазах Ричарда. Опустив руку девушки, он продолжил:

— Я капитан и пилот этого небольшого корабля. А это наш штурман Элиот.

— Очень приятно, — произнесли Элиот с Александрой одновременно.

— Через какое время отправляемся? — привлек внимание всех Ричард.

— Через четыре часа и двадцать минут. Вылет разрешен, — ответил Дэвид, глядя на наручные часы.

— Вот и замечательно.

— Тебе бы поспать не помешало, брат, — уже серьезно сказал Дэвид.

— Часа три сна я могу себе позволить.

— Пойдемте, я покажу вам ваши каюты.

— Каюту. Одну на двоих, — уточнил Ричард.

— Я так и думал. Хоть вещи переносить не придется.

Они втроем двинулись к трапу. Войдя внутрь, Александра с интересом смотрела по сторонам. По увиденным в большом количестве разным металлическим контейнерам, которые располагались в большом пространстве, решила, что это грузовой отсек. Свернув к открытому проходу у ближней стены, они пошли извилистым коридором и остановились у входа в каюту.

— Ладно, не буду вам мешать, — Дэвид подмигнул Александре, от чего она вновь смутилась.

46
{"b":"940800","o":1}