Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Бранн прикусил губу, не имея возможности позвать кого-то на помощь. Хорошо, что у волков этого не требовалось. Послышался топот ног, и подле Дженнифер стал Алан, держа ее за плечи, а за Джослинн — старый-престарый ши, словно стершийся от времени.

— Хранитель, — еле слышно шепнул Алан для Бранна. — Не самый приятный ши, но Джослинн — его воспитанница. Он поможет.

Силы и правда прибывали так быстро, что Бранн даже откладывал немного про запас, чтобы не истратить раньше времени всю имеющуюся у него магию.

Очередной выхлоп странных тварей — и теперь уже не взрыв, а поглощение на еле заметной, слабо переливающейся сфере.

— Стабилизация? — донесся до Бранна слабый мыслеслов советника. Джареда что-то или кто-то отвлекает, отсюда Бранну не понять, но он может и должен ответить:

— Почти. Оказалось труднее, чем я рассчитывал. Они… — снова залп, теперь в восьмую стену, там, где проход, куда когда-то били и галаты, и черные смерчи, пожиратели магии. — Вы видите это?

— Да, королевский волк Бранн. Это слабое место, они его нащупали не знаю как. Неужели Зельдхилл еще жив и выбрался на берег? Это плохо. Держитесь. Что? — голос советника становится тише, словно он говорил уже не с Бранном. — Конечно, лэрд Ллвид, еще бы нам это не пригодилось! Что?! Зачем вам это? Нет, я ничего не имею против вас и всего клана северных волков тем более, и крайне уважаю белых особенно. Разумеется, полгода в Укрывище меня не убьют, в отличие от моего короля. Да, я заручусь его согласием, если вы выполните свое обещание. Конечно, Ллвид, ваше слово — и есть ваше обещание. Я и не думал сомневаться, я просто… Король Дей, нет, рано, нельзя!

Джаред, как бы ему ни было жаль, отключается от неблагого. Дей спешит на поле битвы, но ему правда рано. Только как остановить его?

— Джаред, пропусти меня! — рычит Дей, сжимая свой любимый меч, пусть не столь грозный, как меч Нуаду, но верный его руке.

— Нет, мой король. Вы можете убить меня, но — нет, нельзя. Вы назначили меня главнокомандующим, а ему подчиняются все, даже короли.

— Я тебя назначил, но я же могу и сместить тебя, Джаред!

Джаред усмехается еле заметно.

— Почти такой же разговор когда-то состоялся у меня с вашим отцом, и я скажу вам то же, что сказал и ему. Вы можете сделать со мной что вашей душе угодно, даже убить, но только после войны. И вы знаете, что я прав, потому что сейчас не время спешить. Вы погубите не только себя, но и тех, кто вам дорог! Вы желаете драться с Нисом — это правильно. И я устрою вам это. Но драться вам следует только с Нисом! Только с ним, а не со всей армией ши-саа разом. Вы согласны со мной?

Дей, тяжело дыша, кладет руку на плечо советника.

— Хор-р-рошо, Джаред. Я подожду! Но не слишком долго.

— Мой король, дайте расчистить вам дорогу. Флинн, тебе тоже несладко, но будь рядом с королем. Нет! Остановил он двух шагнувших к нему волков. Все потом, — Джаред, вымотанный больше разговором с королем, чем нашествием обитателей моря, прикрыл глаза.

«Алан, мне отсюда ничего не видно, и все мне крайне мешают своими разнообразными мыслями и действиями. Так много ши вокруг, и так мало на кого можно положиться! Можешь перенести нас подальше отсюда и туда, где видно получше? Нет, главное, чтобы меня было видно издалека, — мыслесловом просит советник. — Да, и Ллвида тоже перенеси. Он обещал помощь в нужный момент. О, это очень важно! Не смешно, Алан. Потому что я все еще «его белый волчонок».

Воздух сворачивается вокруг короля и тех, кто рядом с ним, и выбрасывает их на смотровой выступ, на башню, что возвышается чуть позади главных ворот.

«Спасибо, Алан», — шепчет Джаред и поднимает левую руку вперед. Ворота распахиваются, опускается мост, прикрывая ров. Вершники, давно готовые к бою, вылетают четверо в ряд.

Взмах правой руки Джареда, и над всадниками со свистом проносятся эйтеллы, летучие кони, только-только осознавшие былую возможность летать. Их не так много, но и не мало. На них тоже всадники, держащие луки наизготовку.

Джаред сводит руки перед собой, а потом резко разводит их. Алан зажигает огни на самых дальних левой и правой башнях. Сигнал для наступления лесовикам и степным, затаившимся слева и справа.

Фоморы все ближе, они приближаются нескончаемыми морскими волнами. Посередине поля их встречает боевой клин волков, слева и справа наступают лесовики и степные. Чем ближе к Черному замку, тем ниже опускаются летучие твари фоморов, а плюющие огнем полускорпионы-полужуки прижимаются к земле. Чего это стоит Бранну и женщинам, неожиданно ставшими защитницами мира, Джареду остается только гадать. А вот что такое синие вспышки по центру, понятно. Бичи Балора, страшное оружие царской семьи, Ниса и Айджиана, рассекающие даже заговоренные доспехи. Нис близко, он рвется к Черному замку на новой волне магии, и он готов смести все на своем пути.

— Простите меня, — шепчет советник.

Родни будет очень зол, да и не дело изничтожать магических тварей, но советник щелкает пальцами. Из-под земли вылезают злые виверны. Волки направляют их на фоморов лёгкими разрядами — вот уж кому все равно, что или кого жевать. Жуткие оскаленные морды, безумный блеск глаз, и короткие крылья с бритвенно-острыми когтями, которыми так удобно рвать добычу. Первые ряды синих воинов сметает начисто. Но их словно прибывает ещё больше. Середина поля превращается в кровавую свалку, где сражаются одновременно воины Леса, Степи, Волка — против фоморов, а кое-где, как это часто бывает, чуть ли не друг с другом. Битва продолжается в воздухе, где эйтеллы из Черного замка рвут хищных летучих полуптиц-полурыб. Фоморы стреляют из арбалетов, ши — из луков. Подобравшиеся поближе животные, плюющиеся огнем, больше всего похожи на кальмаров, только очень больших. Они продолжают бить в уже закрытые ворота цитадели. А там, где бился Нис, вырастает фигура синего змея. И судя по его движению, летающего змея. Он медленно поднимается и движется в сторону ворот, но перед ним все еще очень много фоморов.

— Когда, Джар-р-ред?! — рычит Дей.

— Скоро, мой король.

Джаред вглядывается в горизонт, и еле заметно выдыхает.

— Что, Джаред? — ловит его эмоции Дей.

На грани видимости заметно движение — фоморы разворачиваются против нового врага.

— Гарнизоны, мой король, и все, кого они могли собрать по дороге. Они ударили в тыл ши-саа, и змей Ниса не сможет улететь далеко. Ллвид, ваш выход, — кивает Джаред белому волку.

Тот важно кивает, достает из кармана небольшой серебристый голяш.

— И что, теперь будем кидаться камнями? — восклицает Дей.

Джаред рад, что Дей видит даже это, но улыбается не из-за его новых способностей.

— Нет, мой король. Нам нужно, чтобы вы стали не одним из воинов, а тем, кто решит исход сражения. Лэрд Укрывища, старейшина Севера, мой родич, прошу, действуйте, и я выполню то, что обещал вам.

Ллвид вскидывает белую бровь, прищуривает и так надменно приопущенные тяжелые веки, шепчет наговор — и голяш на его ладони шевелится, превращаясь в серебристого ящера. Тот спрыгивает на пол, выпускает крылья, на глазах превращаясь в небольшого дракона. Этакого комнатного дракона.

«За королеву», — доносится со стороны ши.

«За царицу», — отвечают фоморы.

Джаред вздыхает от слишком похожего и очень неприятного воспоминания.

— Нет, мой король, это — ваше средство передвижения. Пора.

— Ну наконец-то! — восклицает Дей.

«Кормак, трубите: король вызывает короля», — мыслесловом приказывает советник.

Низкий звук тяжёлым рокотом проносится по полю, приглушая звуки боев, останавливая войну. И фоморы, и ши замирают, переводя дыхание, стирая пот, зажимая раны, подбирая павших.

Синий дракон стремится назад — отступить на время было бы верным, и такую стратегию Нису наверняка и советовали, но царевич находится там, где раньше была воронка в мир теней — и он не может отступить. А возможно, и не хочет. Нис — сын своего отца.

Теперь, хотел бы царевич сражаться именно против Дея или не хотел, уклониться ему не удастся. И от исхода схватки, замешанной не только на телесных возможностях, а на мужестве каждого, на истинной правде, будет зависеть все.

37
{"b":"940512","o":1}