Литмир - Электронная Библиотека

Разобравшись с безоткатным орудием и его расчётом, Ян вновь «обрадовал» штурмующих очередью из турели, но в тот же момент «заработала» ещё одна огневая точка. Взвилось новое пыльное облако, «Скиталец» получил попадание, однако на этот раз следом за первым взрывом последовала ещё одна детонация.

— Ян! Уходи оттуда немедленно! — кричал в рацию Уолсли.

— Сейчас… сейчас…

Над второй пробоиной появилась струйка дыма, в которой иногда мелькали искры и языки пламени. Джек надеялся, что это горел какой-нибудь пластик и проводка, а не топливные магистрали. В корабль всадили ещё один снаряд, как определил пилот, в область расположения одного из баков с горючим. За первым взрывом также произошла ещё одна детонация, сопровождавшаяся новым пожаром и ещё большим количеством дыма. Ян, тем не менее, игнорировал попытки Старика докричаться до него и, развернув-таки турель, окатил вторую безоткатку очередью, ставшей последним аккордом бортового орудия.

— Альберт, я всё! Пустой! Прикрой, пожалуйста!

Голос старпома звучал странно: Ян говорил заметно громче обычного, и пару раз меж слов проскочили покашливания, однако обычной весёлости он не утратил.

— Кроу! Усилить огонь в секторе прохода к звездолёту! — Уолсли начал раздавать приказания, показывая направления резкими взмахами рукой с зажатой сигарой. — Сержант! Постарайтесь прижать атакующих к бетону!..

— Scheiße, он сейчас ко всем чужакам выгорит! — глядя на занимающийся пламенем звездолёт, Рэм в сердцах двинул кулаком по баррикаде.

Сквозь дымную вуаль Джек видел, как по спущенному трапу на «бетонку» сбежал старпом и, паля на ходу из своего «импульсника», понёсся к ангару, стараясь двигаться зигзагом и использовать попадающиеся на пути объекты, как укрытия. Огонь с баррикад заметно убавил пыл законников, пытавшихся достать Яна. Один из них, спасаясь от пуль защитников, выскочил прямо перед Де Мюлдером и в ту же секунду тюфяком рухнул на дром, получив в голову хороший правый хук. Несмотря на неиллюзорный риск заработать лишнюю дыру в себе и обилие пролетавшего рядом смертоносного металла, Ян смог добежать-таки до ангара и ловко махнуть через баррикады.

— Фу-х! — перезаряжая «импульсник», старпом пытался перевести дыхание. — В будущем обойдёмся без повторения таких пробежек!

— Тебя что, оглушило? — Джек чуть наклонил голову вбок.

— А?! А! Да, немного! — отмахнулся от него Ян и тут же закашлял.

— Мистер Де Мюлдер, вам не нужна помощь?

— Потом загляну к Нанде, сэр! Нам ещё нужно закончить эту работёнку!

Не успел Ян договорить фразу, как со стороны штурмовой группы раздался выстрел, заметно выделявшийся из общей массы, и позиции «взвода» Смола после негромкого хлопка окутало дымным облаком. Законники смогли подвести своего гранатомётчика на дистанцию эффективного огня, и он незамедлительно забросил за укрепления пару дымовых гранат, вслед за которыми прилетела осколочная. Рой железных «мух» не внёс опустошение в ряды защитников, однако увеличил число раненых байлеров и заставил ненадолго «замолчать» некоторых стрелков. К «гостям» лазарета могли присоединиться и Стивен с Джеком, однако пилотов чудом не задело. Испуг и злость заставили обоих подняться из своих укрытий и отстреляться по гранатомётчику, которого, в итоге, из своего «лучевика» умудрился достать Лесли.

Законники вновь поднялись в атаку. У Куряг создалось впечатление, что на этот раз в ней участвовали все члены банды Доусона, остававшиеся на дроме, даже легкораненые. Более того, Джек заметил, как двери кабины тепловоза распахнулись, и шериф собственной персоной ринулся в бой, раздавая пинки не особо расторопным «подопечным», оказывавшимся у него на пути. Дистанция постепенно сокращалась, и запала на пару со злобой штурмующих явно должно было хватить на то, чтобы достичь баррикад, ворваться на них и навязать защитникам бой «в партере». Они продолжали нести потери, иногда «спотыкались» и прижимались к бетону, но тут же получали крайне своеобразные ободрения со стороны своего главаря, хоть тот и обошёлся без новых расстрелов.

Положение становилось критическим. Заряжая последний оставшийся магазин, Джек понимал, что отбиваться от законников придётся непосредственно на баррикадах, возможно даже врукопашную. К подобному выводу пришёл не он один: некоторые солдаты-байлеры подрагивающими руками примкнули к своим винтовкам штык-ножи, а Уолсли, перехватив револьвер в левую руку и закусив сигару, зажал рукоять своего «траурника», готовясь в любое мгновение обнажить его. Последний бросок был вопросом считанных секунд и десятков метров, которые оставалось преодолеть законникам…

Над дромом раздался новый, сильно выбивавшийся на общем фоне звук, и Джек не поверил своим ушам: на краю «бетонки» подал «голос» горн. Законники замерли и тотчас начали метаться, в поисках новых укрытий: на территорию космопорта вкатился неказистый на вид бронеавтомобиль, из башенки которого застрочил пулемёт. Следом, под звуки нового поданного горном сигнала, на бетонку ворвались всадники в красных фуражках полиции Байлы. Пулемёт бронеавтомобиля замолчал, и над головами первой шеренги заблестели клинки. Игнорируя разрозненные попытки законников стрелять по всадникам, байлеры врубились в их порядки. Кто-то из банды Доусона пытался спасаться бегством, кто-то бросил оружие и поднял руки, остальные же стали жертвами либо холодной стали, либо полицейских карабинов.

Джек в полном изумлении смотрел на то, какой оборот, в итоге, принял бой за заброшенный космопорт. Изрядно избороздив космические дали, побывав во многих мирах, ступая иногда там, где до этого не был ни один человек, пилот ожидал увидеть всё, что угодно, но точно не подобное. Вряд ли кто-либо из его соотечественников и современников мог похвастаться тем, что стал свидетелем полноценной кавалерийской атаки, пусть и при поддержке бронетехники. Столь неожиданное спасение, ниспосланное Вселенной, заставило Джека впасть в такой сильный ступор, что ликование байлеров доносилось до него каким-то далёким эхом, и пилот не сразу сообразил, что стрельба почти прекратилась.

К баррикадам подъехал один из всадников, в котором все узнали комиссара Рэса. Найдя взглядом Уолсли, он поднёс свою саблю эфесом к губам — капитан ответил, встав по стойке «смирно» и подняв ладонь к козырьку фуражки. Комиссар ухмыльнулся, кивнул, и, вложив клинок в ножны, вернулся к своему отряду.

Громко хмыкнув, капитан поправил свой китель, в следующую секунду, вырывая Куряг из оцепенения, над дромом раздался его голос:

— Экипаж! Перекличка! Де Мюлдер!

— Здесь!

— Джханси! ДЖХАНСИ!

Голос врача едва слышно прозвучал со стороны аппарели:

— Я здесь, сахиб капитан!

— Благодарю! Кроу!

— Сэр!

— Лесли!

— Здесь, сэр!

— Линтел!

— В строю, сэр!

— Рэм!

— Hier, Herr Kapitän! [1]

— Хвала звёздам, все целы… Благодарю, Джентльмены! Всем оставаться на позициях!

Стивен и Джек тут же привалились спиной к баррикаде и шумно выдохнули.

— А вот и кавалерия, — с немного нервным смешком выдал Лесли.

Джек ухмыльнулся, покопавшись по карманам, достал бачку байлерских сигарет и предложил напарнику — Стивен не стал отказываться. Дымя, пилоты наблюдали за тем, как Куряги и байлеры разряжают своё оружие и обмениваются короткими комментариями касательно случившегося. Кроу и Смол пожали друг другу руки, Джханси, вновь покинув борт «Балморала», совершал обход защитников — кому-то всё же пришлось накладывать повязки и обрабатывать мелкие раны. Из-за баррикад доносились команды Рэса и окрики его подчинённых, между которыми проскакивало цоканье копыт по бетону. Уолсли же с крайне сосредоточенным видом прохаживался вдоль укреплений и будто выискивал кого-то взглядом.

Выпустив очередное дымное облако, Лесли загадочно улыбнулся и негромко хмыкнул.

— В чём дело, Стиви? — Джек повернулся к нему.

— Да хоть балладу сочиняй, — ответил второй пилот.

— Шабаш, — Джек посмеялся. — В твоих талантах я не сомневаюсь, но не могу не напомнить…

36
{"b":"940023","o":1}