Литмир - Электронная Библиотека

— Удивительно, что их до сих пор никто не попытался захватить, — покачал головой Рэм.

— И это — прекрасный факт, — сказал Нанда. — Как жаль, что наше крушение спровоцировало агрессию по отношению к Байле.

— Думаю, мы справимся, — отмахнулся Смол. — Особенно, когда подтянутся комиссары со своими отрядами.

— Сержант, это — Кроу, — Старик указал на стюарда. — Он покажет вам позиции и поможет распределить сектора. Кроу, выдай затем сержанту и его людям чай и пайки.

— Всенепременно, сэр.

***

К наступлению вечерних сумерек стрельба в предместье возобновилась. Казалось, что выстрелы звучали в районе грузового терминала, и вскоре это подтвердилось самым неожиданным образом. На дром въехала дрезина с тремя путевыми рабочими, среди которых была Лу. Подбежав к тепловозу, она сообщила Моджо и Уолсли, что законники ворвались на станцию, оборонявший её отряд отступает, часть работников оказалась зажата в угол: они спряталась в грузовом вагоне, находившемся на путях, шедших в теперь уже бывший тупик. Машинист, не дожидаясь чей-либо команды или одобрения, тут же запустил двигатель и отцепил платформу с «Балморалом». Уолсли вызвал двух добровольцев: первыми успели откликнуться Ян и Стивен.

Когда тепловоз скрылся за забором, Джек подумал, что слышит звук работы атмосферных двигателей звездолётов. Судя по нескольким подобным сообщениям от других людей, ему не показалось, однако со стороны ангара ничего нельзя было увидеть, а подниматься на контрольный пункт и радиовышку капитан запретил.

Стрельба на станции незначительно усилилась, и вскоре на дром вкатился тепловоз, тащивший за собой вагон. Ян и Стивен сделали по выстрелу по невидимым пока преследователям и начали подавать какие-то сигналы, указывая на пути. Так как сержант Смол и его люди обладали самым дальнобойным оружием, Уолсли расположил их на позициях, приказал взять на прицел открытый промежуток забора и открывать огонь только по его команде. Вскоре на путях появилась группа, состоявшая из пяти человек, вооруженная импульсными винтовками и выглядевшая совсем не как байлеры.

Уолсли крикнул «Огонь!», взвод Смола дал удивительно стройный залп, разом уложивший троих законников. Не ожидая такого результата, солдаты огласили ангар радостными криками и выпустили следующие пули мимо. В то же время, законники не стали задерживаться на открытом пространстве и, похватав оружие убитых товарищей, поспешно отступили.

— Теперь они точно знают, что мы здесь, — проворчал Рэм.

— Мистер Джханси! Осмотреть прибывших, оказать помощь! — начал раздавать команды Уолсли, на ходу раскуривая сигару. — Кроу! Организуй размещение байлеров! Мистер Моджо! Подгоните тепловоз на прежнее место! Все, кто не на постах! Поступаете в распоряжение Кроу! Сержант! Держать позицию, и пусть ни один мерзавец не посмеет носа показать на дроме!..

Помимо железнодорожных рабочих в пригнанном вагоне оказались и жители ближайших к станции домов. Врачебная помощь потребовалась буквально единицам — остальные были больше напуганы. Недолго думая, капитан приказал размещать их в звездолёте, как самом безопасном месте на дроме, сначала в свободных каютах, затем в постепенно освобождаемом трюме. Появление слишком большого числа людей на борту заставило Тори укрыться в кабине пилотов, откуда периодически стало доноситься его недовольное ворчание и рычание. Вскоре стрельба вновь стихла, и над предместьем воцарилась относительная тишина.

На небольшом собрании, которое пришлось проводить в кабине пилотов, Ян и Стивен дали краткий доклад о том, что они увидели на станции. Судя по всему, Доусон вновь «поймал» сигнал аварийного маячка и решил нанести удар основными силами в направлении на его источник. Численность обнаруженного на терминале отряда законников старпом оценил в три десятка человек, однако Де Мюлдер отметил, что они действовали не особо слаженно, малыми группами разбредясь по всей станции. В то же время, это не отменяло того, что Доусон может в ближайшее время собрать свои силы в кулак, подвезти боеприпасы и начать штурм дрома.

— Ян, мы слышали движки, — сказал Джек после окончания доклада.

— Они за каким-то чужаком перебазировали свои корабли поближе к предместью, — ответил Де Мюлдер.

— Да, — подтвердил Стивен. — Мы видели, как они заходили на посадку.

— Очевидно, мистер Доусон решил подобным образом решить вопрос логистики в части доставки припасов передовым группам, — Уолсли помял подбородок. — Если так, то у нас есть время, пусть и немного, пока они пополняют боекомплекты и готовятся к штурму.

— Сэр, разрешите предложение? — Ян поднял руку.

— Да, мистер Де Мюлдер?

— Я мог бы прогуляться в ту сторону… прошу прощения, провести разведку. Для надёжности мог бы взять с собой Дэна: одного поймают — другой убежит.

— Считаю предложение мистера Де Мюлдера весьма уместным и разумным, сэр, — на лице стюарда мелькнула улыбка.

Уолсли ощетинился усами и, спустя несколько секунд, очевидно, непростых раздумий, сказал:

— Хорошо, джентльмены. Разрешаю. Но, звёзд вечных ради, будьте предельно осторожны!

Ян и Дэниэл решили выдвигаться с окончательным наступлением темноты. С учётом расстояния до предполагаемого лагеря Доусона, выход должен был занять у них суммарно три часа. Переодевшись в рабочие комбинезоны, натянув шерстяные шапочки и измазав лица и ладони обувным кремом, они договорились насчёт пароля и, выйдя за линию баррикад, растворились в ночи.

Понимая, что торчать возле баррикад, дожидаясь разведчиков, не очень разумно, свободные от дежурств Куряги пытались чем-то себя занять, чтобы скоротать время. Стивен решил немного развлечь байлеров музыкой. Они оказались благодарными зрителями и даже смогли удивить Лесли, начав петь под некоторые мелодии, которые второй пилот считал исключительно инструментальными. Для тех, кто по каким-то причинам оказался в лазарете или возле него, Нанда прочитал небольшую лекцию на тему псевдо-трупов с демонстрацией части своей «коллекции» — вышло жутковато, но байлеры были в хорошем смысле впечатлены. Капитан, бортмеханик и первый пилот просто беседовали с новыми товарищами по несчастью, охотно делясь с ними табаком.

Во время этих разговоров выяснилось, что люди Доусона довольно часто отвлекались на банальный разбой, чем, в свою очередь, по какой-то причине не спешили воспользоваться командиры сил обороны. Также много упрёков получили таны и их личные вооруженные отряды, демонстрировавшие практически полное бездействие и, местами, безразличие к происходящему. Единственным исключением на общем фоне оказалась танесса Драмонд, решившая не отсиживаться в Летиции и, насколько поняли Куряги, находившаяся со своими людьми где-то в предместьях. Укрывшиеся на дроме байлеры делились мнением, что, когда всё закончится, Дайна имеет самое полное право встать во главе Совета Танов, если не погибнет от руки законников. В то же время, несмотря на демонстрацию в выгодном свете, личных симпатий среди Куряг танесса не заработала.

Вскоре богатый на события день начал сказываться на состоянии людей в ангаре. Часовым выдали по двойной порции кофе со специями, свободных же от дежурств Куряг Уолсли попытался загнать спать. С первого раза словам капитана вняли Стивен и Нанда — Густав и Джек дождались момента и выползли на аппарель покурить. Подходило к концу расчётное время вылазки, и бортмеханик с пилотом надеялись встретить разведчиков.

Не прошло и десяти минут с начала их перекура, как от баррикад раздался окрик часового:

— Вильям!

— Оранж! — прозвучал из тьмы голос Яна.

В ту же минуту мимо них, подобно двум теням, проскочили старпом и стюард — пилот еле успел махнуть рукой в знак приветствия. Обменявшись взглядами, Густав и Джек решили, что выяснить о результатах вылазки они ещё успеют, и продолжили пускать дым, обмениваясь иногда короткими фразами.

Некоторое время спустя из расположенного у аппарели динамика внутренней связи раздался голос Дэниэла:

30
{"b":"940023","o":1}