Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мы были в галерее всего около десяти минут, а я уже сожалел о своем решении прийти. Я отстал, безуспешно пытаясь не заметить, как одна из подруг Киры повисла на руке Лиама, хихикая и указывая на один из экспонатов, круглую башню радиоприемников, которая простиралась почти до потолка. Выстрел боли пронзил меня. Я сказал себе, что не имею права ревновать. Но все равно было больно.

— Трэвис. - Я слегка похлопал его по руке. — Я собираюсь проверить другой этаж. Встретимся позже?

Он коротко кивнул мне.

— Ладно, приятель. Напиши мне, когда закончишь, и я дам тебе знать, где мы находимся.

Когда я выходил из выставочного зала, я увидел, как Лиам осторожно отделился от девушки с улыбкой, которая, я мог сказать, была фальшивой. Он развернулся, и его глаза встретились с моими, почти незаметно расширившись, но к тому времени я уже выскользнул из комнаты.

Я шел вслепую по галерее, пока не дошел до эскалаторов и спустился на них до самого нижнего уровня. В этой секции было намного тише, вокруг было всего несколько небольших групп, и я на мгновение остановился, прислонившись к бетонной стене.

— Увлекательно, не правда ли?

— А? - Я вздрогнул, выпрямляясь, чтобы увидеть парня примерно моего возраста, может быть, немного старше, с волнистыми рыжевато-каштановыми волосами и легкой улыбкой на лице.

— Это. - Он махнул рукой, чтобы охватить пространство. — Знал ли ты, что здесь раньше были огромные нефтяные резервуары, когда это была электростанция?

— Я понятия не имел.

Он, казалось, воспринял это как приглашение продолжить разговор, начав рассказывать об истории галереи. Я обнаружил, что захвачен его энтузиазмом, и улыбка появилась на моем лице, когда я слушал его.

— Ной?

Мы оба обернулись на резко произнесенное слово, которое, казалось, эхом разнеслось по огромному промышленному пространству, в котором мы стояли. Моя улыбка исчезла, когда я увидел Лиама, стоящего там, его кулаки сжаты по бокам, а рот сжат в ровную линию.

Я с трудом сглотнул от мрачного выражения его лица, затем повернулся к парню, который разговаривал со мной.

— Эм. Мой друг здесь. Я лучше пойду.

Он одарил меня тем, что я могу описать только как сочувственную улыбку, прежде чем уйти и оставить меня наедине с Лиамом.

Мы стояли лицом друг к другу, наши глаза встретились. В выражении лица Лиама было так много того, что я не мог прочесть.

— Лиам, - прошептал я.

Огонь горел в его глазах, когда он приближался ко мне. Не говоря ни слова, он схватил меня за запястье и грубо потащил за собой, не останавливаясь, пока мы не дошли до угла, наполовину скрытого за бетонным столбом.

Он ослабил хватку на моем запястье, его руки легли мне на плечи и прижали меня к стене, вторгаясь в мое пространство.

— Скажи мне, что ты этого хочешь. - Его голос был низким, хриплым, его дыхание касалось моих губ.

Он понимал, насколько чертовски слабым я был для него? Я только что нарушил свое единственное правило никогда не оставаться с ним наедине, и мне было абсолютно наплевать.

Я знал, что если скажу ему "нет", он уйдет, но все во мне хотело, чтобы он остался. Наклонив голову вперед, я коснулся его губ своими губами.

— Я хочу этого.

Мои слова были поглощены его ртом, накрывшим мой, жестким и настойчивым.

Поцелуй в конце концов стал мягче, и он вздохнул напротив меня, его руки скользнули с моих плеч, вниз по рукам, к моим рукам. Сплетя наши пальцы, он прислонился своим лбом к моему, тяжело дыша.

— Извини. Я знаю, ты хотел побыть наедине, чтобы разобраться во всем, но ... черт возьми, Ной. Когда я увидел твое лицо, когда был с подругой Киры, я должен был прийти и найти тебя. Она меня не интересовала. Ни капельки. А потом я прихожу сюда и нахожу тебя уютно выглядящего с каким-то подтянутым парнем, я просто. Я, блядь, не мог с этим справиться.

— Не хочешь меня, но не хочешь, чтобы я был у кого-то еще? - Слова прозвучали более резко, чем я намеревался.

— Я действительно хочу тебя. В этом, блядь, и проблема, - пробормотал он.— Рискуя показаться клише, дело не в тебе, а во мне.

— Все в порядке. - Потирая большим пальцем тыльную сторону его руки, я прислонил голову к стене. Это было нехорошо, не совсем, но пока мы не выяснили это между нами, мы застряли здесь в подвешенном состоянии.

— Я все еще не могу дать тебе ответ о том, могу ли я это сделать или нет. Мне очень жаль.

— Я уже говорил тебе раньше, тебе не за что извиняться. Я бы хотел, чтобы я мог просто… В моей голове все так запутано.

Агония в его голосе убила меня, и я высвободил одну из наших рук и обхватил его затылок. Он позволил своей голове упасть вперед, чтобы отдохнуть на моем плече, звук, который был чем-то средним между вздохом и стоном, вибрировал на моей коже.

Проглотив комок в горле, я провел пальцами по коротким волосам на его затылке.

— Нам, наверное, не следовало целоваться, не так ли?

— Нет. Наверное, нет. - Я почувствовал, как он поцеловал меня в ключицу, а затем поднял голову, его взгляд смягчился, когда он посмотрел мне в глаза. — Хочешь осмотреть остальную часть галереи со мной?

— Да, хорошо. - Я пошел в ногу с ним, когда мы начали возвращаться тем же путем, которым пришли. — Ты знал, что это раньше была электростанция? Так случилось, что я недавно узнал несколько фактов об этой части галереи. Ты можешь найти их интересными.

Он засмеялся, толкнув меня плечом, и я улыбнулся.

ГЛАВА 26

Ошеломленный (ЛП) - img_2

— Мы должны прекратить это делать.

— Да, это то, что ты сказал вчера и позавчера. - Лиам прижал меня к кухонной стойке, покусывая мою челюсть. Его щетина царапала мою кожу, когда он опустил голову к моему горлу.

— Ты тоже так сказал, - напомнил я ему, сдерживая стон, когда его зубы слегка царапнули мое адамово яблоко.

По логике вещей, я знал, что нам нужно сделать шаг назад и решить, чего мы оба хотим, но чем больше я узнавал его, тем больше мне хотелось быть рядом с ним.

Я не мог устоять перед ним.

Но я пытался. Мы оба это делали.

Отвернувшись от него, пытаясь игнорировать эрекцию, которая натягивала мои штаны, я продолжал вытряхивать замороженную картошку фри из пакета на противень для духовки. Его горячее, твердое тело прижалось к моей спине, а его губы скользнули по моему плечу.

— Хммм. Может быть, ты прав. Мы должны остановиться. - Он скользнул рукой по моему животу, провел ладонью по моему прессу, а затем ниже, пока не потерся о мой член.

Лиам. - Я откинул голову назад на его плечо, мои бедра подались вперед, в то же время он прижал свою эрекцию к моей заднице. — Гребаный секс.

— Секс? Правда? - Он убрал руку с моего члена, но прежде чем я успел возразить, он скользнул ею внутрь моих джоггеров, а затем его пальцы обвились вокруг моей твердой длины.

— Черт.

Опустив мои джоггеры, его рука начала работать с моим членом, заставляя мои глаза закатиться назад. Он приблизил губы к моему уху.

— Не забудь поставить картошку фри в духовку.

— К черту картошку фри, - пробормотал я, выгибаясь под его прикосновением.

Он засмеялся, но это превратилось в стон, когда я прижался к нему спиной. В эту игру могли бы играть двое.

Его толчки рукой ускорились, и я знал, что долго не продержусь. Мы играли в опасную игру — мы были не одни в доме, и хотя в данный момент внизу никого не было, не было никакой гарантии, что мы останемся без помех.

— Ты собираешься кончить? - Он укусил меня за ухо, когда выкрутил руку, и мой оргазм вырвался из меня, внезапный и ослепительный.

— О, черт. Лиам. - Я рухнул на него спиной.

Его рот переместился к моей шее.

— Черт. Ты такой горячий.

— Ммм. - Дрожь пробежала по мне от прикосновения его губ к моему горлу. — Ты такой.

— Может быть, нам стоит убраться, - пробормотал он, когда в конце концов поднял голову, и я посмотрел вниз, чтобы увидеть, как моя сперма полосует шкаф передо мной.

32
{"b":"939298","o":1}