Литмир - Электронная Библиотека

Как эта девочка, Хильде Кос, сейчас рушит свою, вновь отказав сыну владельца пансионата в Золотом. Парень решился пригласить во второй раз и вновь получил от ворот поворот.

— Эдсель, у тебя нет сердца, — сказал Раман.

— Я чудовище, мне не положено.‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Тогда потанцуй с ней из жалости.

— Откуда взяться жалости, если у меня сердца нет? И потом, она совсем ребенок, ей едва за восемнадцать. Сам с ней танцуй.

— Я слишком пьян и мне лениво.

Сам с ней танцуй… Вилдероз…

— Вилдероз… — проговорил Алард. — Что-то знакомое…

— Эдсель, ты единственный дракон с дырявой памятью, даже я помню. Усадьба по другую сторону от Туманного озера, где была ваша. Вообще странно, что вы не общались с соседями.

— Мы вообще мало общались. Мать болела, а потом и вовсе…

— Кузен на ней женился, на той девице, неприлично быстро, а потом она пропала, когда Ингваз погиб. Погибла или сбежала, не понятно. Темная история. Дядюшка Бист клялся на крови, что найдет, и сулил целое состояние тому, кто найдет. Это было мое первое расследование.

— Искал? — скорее по инерции, чем из интереса спросил Алард, продолжая касаться края маски, сунув пальцы под полу камзола, будто сердце болело. Может и так.

— Зачем? Я и так в числе наследников. Да и брат был мне чужой, я его совсем не знал.

— А как же родственные чувства? — усмехнулся Эдсель.

— Их значение сильно преувеличено. — Лансерт нетвердой рукой вылил остатки напитка из графина в бокал, сново запахло вишнями, мерещился солоноватый ветер, босые пятки на песке, локон, прижатый наброшенным на плечи камзолом… Шея, теплая кожа, алмазные капли, сбегающая под кружево на спине цепочка. Она оставила и платье, и колье. Не хватало одной капли. Той, с конца цепочки. Потерялась? Забрала с собой?

— Зачем ты носишь с собой маску, если обходишься без нее? — Ланс смотрел на руку.

Обходишься без нее… Без нее … Молчи, не бейся…

— Привык. Давно нужно было снять. Шрамы отпугивают желающих общаться надежнее маски.

— Не всех, — снова растянул губы Раман и кивнул на Хильде. — Послушная птичка. Делает, как папа велел.

“Меня не было в Статчене. Ездил в Равен… Наша птичка практически сбежала оттуда…” В Равене он искал.

— Угомонись.

— Когда слушание? — спросил Ланс.

— Через неделю. В Готьере. Будто не знаешь.

— Не рычи, я поддерживаю разговор.

— Можешь и помолчать, — предложил Эдсель.

— Лексия так и не призналась?

— Она не знает.

— А этот, что отвозил? Что он там плел про молнию на дороге?

— Перед грозой случается, — ответил Эдсель, и почувствовал, как его в который раз прошибло ознобом от мысли, что могло случиться. Не случилось… Рруфие ее не тронула. Почему? Неважно. Главное, что не тронула.

Он помнил свою ярость и отчаяние, когда пришел в себя и понял, что комната пуста, помнил, как прижимал к лицу рассветное серое, еще хранящее ее запах.

Потом нашел Лексию, выслушал молча. Потом нашел Орвига, и они помолчали вдвоем. Потом в Статчен пришла буря. Но он был раньше. Впереди туч и молний.

Нагнал почтовую карету, что ушла первой. Обернулся прямо на дороге, до полусмерти перепугав лошадей и возницу. Едва не сорвав с петель, распахнул дверцу. Элиры не было среди пассажиров.

Он обернулся снова и долго носился за облаками, там, где воздух так холоден, что обжигает не хуже пламени. Опустился на пустыре и до вечера искал серебряную маску среди вереска, камней и луж. Нашел. Вернулся в дом, грязный и злой, и остаток вечера и ночь провел на старом диване, таращась на ворота, и вспоминал руки-бабочки, кружевную шаль на плечах, комнату, пронизанную светом и розовых цапель в тумане. Она сама была как те цапли. Ллирие…

Не бейся, замри…

Но сердце продолжало стучать, будто чья-то рука упрямо толкала маятник метронома, отсчитывающий удары, а в паузах между — то самое, похожее на боль. Когда хочется кричать.

Неделю спустя. Готьера. Общественный парк рядом с Домом правосудия.

Эдсель сидел, почти лежал, на скамье в парке, вытянув ноги и упираясь затылком в фонарный столб, и смотрел на скачущую по дорожке пичугу. Орвиг отщипывал кусочки от купленного у разносчика кренделя, бросал и следил, как птичка подбирает угощение. Все казалось нереальным. Будто Алард смотрит дурацкий спектакль в захолустном разъездном театре и никак не может понять, что он вообще здесь делает. Происходящее в зале суда помнилось урывками.

* * *

— Лорд Алард Эдсель, королевским судом Готьеры вам вменяется в вину убийство трех человек, — важно и торжественно сказал мэтр-обвинитель. Имя остролицего законника выскочило из головы тут же, как прозвучало.

— Невиновен.

— Почему вы улыбаетесь?

— Потому что моя совесть чиста? Например. Будь я виновен и предстань перед судом, вряд ли у меня был бы повод для радости, не находите?

(Смех в зале.)

— Киме Ренти, Лавен Рамлис, Амати Саркин, лорд Эдсель. Вам знакомы эти имена?

— Последнее. Оно мое.

(Смех в зале.)

— Лорд Эдсель, предупреждение…

— Да, господин судья. Извините. Мэтр-обвинитель, не могли бы вы повторить ваш вопрос?

— Киме Ренти, Лавен Рамлис, Амати Саркин. Вам знакомы эти имена?

— Нет. Кто это?

— Девушки, которых вы убили.

— Возражаю, — подал голос защитник.

— Мэтр-обвинитель, — нахмурился судья.

— Да, я перефразирую, — отозвался тот и снова уставился своими блестящими, похожими на дикие сливы глазами. — Это погибшие девушки, которые работали в вашем доме, лорд Эдсель. Как вы можете не знать их имен?

— Мне достаточно знать их в лицо. Какое мне дело до того, кто подметает полы и моет посуду после завтрака, главное, что все это делается.

(Гул осуждения в зале.)

* * *

— Лорд Эдсель, вы дракон?

— Да.

— Почему вы скрывали это?

— Я не скрывал. Считаете мне нужно было сообщать об этом каждому, как о заразной срамной болезни или дать объявление в газету?

(Смех в зале.)

— Лорд Эдсель, вы в зале суда, а не в театре.

— Прошу прощения, господин судья, я редко бываю и там, и там, не мудрено спутать.

(Снова смех. Лансерт на первом ряду корчит рожи. Орвиг смотрит с укоризной.)

— Лорд Эдсель, ответьте на вопрос.

— Я не скрывал. Просто не считал нужным упоминать. Мои близкие и хорошие знакомые знают, а до остальных мне нет дела.

(Гул осуждения. Ланс выразительно стучит пальцем по виску, намекая на скудоумие.)

* * *

— Кто такая Элира Дашери?

— Она служила в доме.

— У вас была с ней связь интимного характера?

(В зале зашумели.)

— Возражаю, — подскочил защитник, но его не услышали из-за шума.

— Каким образом моя личная жизнь относится к делу?

— Здесь я задаю вопросы, лорд Эдсель, — повысил голос законник.

— Возражаю, — громче заявил защитник.

(Раздался стук молоточка.)

— Мэтр-обвинитель, ваш вопрос неуместен, — заявил судья.

— Да, сэр. Я спрошу иначе. Какие отношения связывали вас и упомянутую даму, лорд Эдсель. Что вы о ней знаете?

— Мисс Элира Дашери служила в моем доме помощницей экономки. Ее наняла моя тетушка, Лексия Дастин. Элира хорошо справлялась со всеми своими обязанностями.

(В зале послышались редкие смешки.)

— Это имя вы запомнили, — съязвил обвинитель.

— Нужно же как-то выделять ее среди прочих, у нас ведь была, как вы утверждаете, связь.

(Смех в зале. Судья постучал по столу молотком.)

— Возражаю, ваша честь, — подал голос защитник. — Не относится к делу.

— Мэтр-обвинитель? — нахмурился судья.

— Согласно свидетельским показаниям, у погибших были обнаружены вещи, принадлежавшие мисс Дашери.

— Слуги бывают вороваты, это известный факт.

— Где мисс Дашери сейчас?

— Понятия не имею. У нее закончился контракт, и она покинула поместье.

50
{"b":"938788","o":1}