По всей видимости, мои последние слова задели Нину, хотя она все также продолжала молчать.
— И еще, дорогая Нина… Держу пари, именно Ванда Харпер познакомила тебя с этим юным прелестником. Ведь так? — Я вовсе не ждал немедленного подтверждения. — Они провели тебя, использовали в своих целях.
Не выдержав, Нина разразилась градом ругательств в адрес мерзавца Эшфорда, а также его безвестных предков. Леди Гермиона, безусловно, сочла бы подобное проявление чувств крайне вульгарным. Ну наконец–то Нину проняло! И слава Богу! Теперь–то она с радостью выдаст своего любовника.
— Насколько я понял, Нина, ты готова проявить благоразумие?
— Мерзкий онанист!.. — Поток нецензурщины уже ослабел, превратившись в тоненькую струйку. — Не могу поверить, что он… и Ванда, эта сучка… Черт! Мне хочется рвать и метать!
— Стало быть, ты готова сотрудничать с полицией?
— Да мне просто не терпится поскорее встретиться с этим очаровательным инспектором, — заверила Нина. — А этого онаниста я подвешу за яйца, вот увидишь!
Вероятно, с того самого момента, когда леди Гермиона унизила ее в гостиной, несчастную Нину обуревало желание порвать кого–нибудь в клочья. Данн, конечно же, заслуживал подобной участи, и ему очень повезет, если Робин настигнет его раньше Нины.
Я уже сунул было руку в карман, где находился мой мобильник, когда дверь, ведущая в соседнюю комнату, резко распахнулась и перед нами собственной персоной предстал Эшфорд Данн. От неожиданности Нина выронила сигарету и зажигалку.
Не буду повторять все те эпитеты, которыми наградил нас Данн — в конце концов, эта книга не того сорта, — однако должен отметить, что в сквернословии он поднаторел не хуже Нины. Но внимание мое было сосредоточено не столько на его словах, сколько на том предмете, который он сжимал в правой руке. У него был пистолет — довольно маленький, но тем не менее весьма неприятный на вид.
— Я сейчас пристрелю вас обоих! — Грудь Эшфорда вздымалась, его смазливая физиономия была искажена гневом. Он угрожающе потрясал своим оружием, и Нина начала пятиться, пока не оказалась рядом со мной. От Данна нас отделяло метра два — с такого расстояния трудно промахнуться.
Я все же успел нажать на своем мобильнике кнопки быстрого набора, и Джайлз наверняка уже получил условный сигнал. Сейчас он, должно быть, разговаривает с полисменом, который дежурит в нашем коридоре — объясняет, насколько присутствие Робина необходимо в комнате Нины. Так что помощь вот–вот подоспеет.
— Не делай глупостей, идиот! — крикнула Нина. — Какой смысл нас убивать? Все кончено, Эш! Все кончено! — Она вдруг начала всхлипывать, как бы трудно ни было в это поверить, и меж всхлипами продолжала: — Мы бы заработали миллионы! Зачем? Зачем?
— Ванда Харпер слишком много захотела, верно, Эшфорд? — В ожидании полицейских я решил тянуть время. — А несчастная Нора увидела то, что ты сделал, и вознамерилась вас с Ниной шантажировать.
— Такты, значит, до всего докопался? — презрительно усмехнулся Данн. — Придется снести тебе череп. — Он направил на меня пистолет, в самом деле собираясь стрелять. Я чувствовал, что он готов на это, читал в его взгляде.
Возникала довольно забавная дилемма, такого развития событий я как–то не ожидал. Ведь если Эшфорд действительно меня подстрелит, а я при этом не то что не погибну, но даже и не пострадаю по–настоящему, то как мне потом объяснить сей феномен?
Глава 27
Черт возьми, где же Робин со своими бойцами? Сигнал Джайлзу я послал — отчего же так долго нет помощи? Маловероятно, чтобы полицейские, все до одного, вдруг взяли и покинули Кинсейл–Хаус, едва я вошел в комнату Нины. А Джайлз… не мог же он заснуть, оставив меня без поддержки.
— Эш, не будь идиотом, — вновь повторила Нина. — Нет никакого смысла в нас стрелять. Не усугубляй своего положения. И послушай, один из моих клиентов — преуспевающий адвокат, ни разу не проигрывавший дел, связанных с убийствами. Я уверена, что он сможет тебе помочь.
— Да заткнись ты! — оборвал ее Данн и двинулся на нас. — Ты и не представляешь, с каким удовольствием я всажу в твою башку кусок свинца. Ты что, за дурака меня держишь? Какая мне разница, если я убью еще двоих?
— Держат ли тебя за дурака?! — Я громко рассмеялся, намеренно создавая шумовой фон: возможно, помощь уже на подходе, и Данн не должен услышать приближающиеся шаги. — Эшфорд, дорогуша, всем известно, насколько ты глуп. И мозговым центром вашей аферы была Ванда Харпер, это совершенно очевидно. Ей даже саму Нину удалось перехитрить, а ведь это не так–то просто.
Я чувствовал, что стоящая рядом со мной Нина вот–вот взорвется. Если полицейские не поторопятся, то она, чего доброго, сотворит что–нибудь такое, о чем нам обоим придется потом пожалеть. Я мог бы, конечно, броситься на Данна и попытаться отнять у него пистолет, однако если он выстрелит и не промахнется, то нужно будет ломать голову, выдумывая убедительное объяснение — ведь отсутствие на мне крови вызовет подозрения.
Мне вовсе не хотелось, чтобы Данн окончательно вышел из себя и устроил пальбу, но тем не менее необходимо было поддерживать в нем состояние некоторой разбалансированности.
— Да ладно, Эшфорд, прекращай. Будь хорошим мальчиком, опусти пистолет. Нинин адвокат позаботится о тебе. Уж ради нее–то он расстарается, и, возможно, совершенно бесплатно.
Данн повел пистолетом в мою сторону и в грубой форме порекомендовал заткнуться. При этом он обозвал меня одним из тех невообразимых словечек, которые часто используют всякого рода человеконенавистники.
— Да, я знаю, что Нина готова лечь под любого — лишь бы в штанах что–то было. Однако она не способна творить чудеса.
Услышав такое, Нина бросилась на Данна с растопыренными, точно когти, пальцами. С явным намерением выцарапать ему глаза. И в то же самое мгновение из смежной комнаты через распахнутую дверь ворвались Робин и еще двое полисменов, которые в весьма жесткой и категоричной форме потребовали немедленно бросить оружие.
Данн, видимо, ошарашенный и стремительно–яростной атакой Нины, и неожиданными криками за спиной, тут же выронил пистолет.
Подчиненным Робина понадобилось около трех минут, чтобы утихомирить Нину, и в течение этого времени Данн прямо–таки умолял защитить его. Лицо Эшфорда было разукрашено глубокими царапинами, которые уже начинали кровоточить. И он с радостью позволил увести себя, когда Нину наконец–то оттащили от него.
Робин протянул руку сидевшей на полу, запыхавшейся Нине, и она, приняв его помощь, поднялась на ноги, причем довольно–таки грациозно.
— Благодарю, инспектор. Даже не знаю, что на меня нашло. Какое мнение обо мне может у вас сложиться…
Вы сильно рисковали, мисс Якнова, — с мягким укором произнес Робин. — Ведь преступник мог выстрелить в вас… или в доктора Керби–Джонса. — Он как–то по–особому на меня взглянул, решив, по всей видимости, что я вполне заслуживаю пули.
— Однако этого не случилось, не так ли, инспектор Чейз? — улыбнулся я. — Убийца пойман, и дело можно закрывать. Остается только поставить подписи и печати и доложить по инстанции.
— И похоже, что благодарить за все это я должен именно вас, доктор Керби–Джонс, — отозвался Робин, глядя на меня поверх головы Нины.
— Не стоит благодарности, инспектор, — со скромным видом сказал я. — Всегда готов помогать вам в меру своих сил.
— Я хотел сказать, что должен бы благодарить вас, но не сказал, что намерен это делать. — Робин расплылся в улыбке, а Нина загоготала в неподобающей для дамы манере. Я, впрочем, совершенно не почувствовал себя задетым.
Тут в комнату влетел Джайлз, и все чуть ли не вздрогнули при его внезапном появлении. Распахнувшаяся дверь со стуком ударилась о стену.
— Саймон, ты цел?! — Он схватил меня за руку. — Что здесь было? Я больше не мог спокойно ждать! — Его тревога за меня, выраженная и в голосе, и во взгляде, не могла не тронуть.
— Я в полном порядке, Джайлз, теперь не о чем беспокоиться. Данн заключен под стражу, а инспектор Чейз может закрыть очередное успешно завершенное дело.