Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Погаси.

Едва дыша, мы, в почти кромешной темноте, прошли вперед и заглянули за угол. Драконята сидели на полу перед большим портретом красивой темноволосой драконицы. И сейчас, глядя на ее изображение, я понимала, что Лотта вырастет воистину мужской погибелью – в ней ярче всего горят черты матери.

- Мама,- Лотта хлюпнула носом,- она и правда такая. Как в моем сне.

- Красивая,- зачарованно выдохнул Марк. – Мама.

У меня на глаза навернулись слезы:

- Он приказал снять картины, но запрещал ли он их возвращать?

- Там все так сложно,- с отчаянием произнес Хейддис.

Но он, как и я, был просто убит горем драконят. Оставив детей, мы немного отошли назад, затем разожгли заново светляк и гораздо шумнее пошли вперед.

И, конечно, когда мы завернули за угол, дети изо всех сил делали вид, что нашли портрет случайно.

- Господин Хейддис, а кто это? – Лотта покраснела. Драконочка явно не хотела лгать, но…

Взрослый мир принуждал драконят врать и изворачиваться, что, как мне кажется, к добру не приведет.

- Это ваша мама,- дрогнувшим голосом ответил дракон.

- А почему она здесь? – тихо спросила Лотта. – Если дракон женится второй раз, то портрет первой жены переносят в галерею, а на главной лестнице вешают изображение новой супруги. Но… Папа же не женился.

На Хейддиса было страшно смотреть.

- Думаю, ваш папа хотел как лучше,- проговорила я в итоге.

- Или мама сделала что-то плохое и папа… Папа…

Марк смотрел на меня с таким отчаянием, что я, сама того не желая, принялась выгораживать лорда Дальфари:

- Немыслимо. Немыслимо. От плохой драконицы не могут появится на свет такие чудесные дети! Просто иногда взрослые хотят как лучше, а получается, как всегда. Давайте-ка возьмем портрет вашей мамы и отнесем в вашу комнату. Спрячем его, чтобы вы могли в любой момент на нее посмотреть.

Я полгала, что это может вылиться в большой конфликт, но… Но я помнила, как мне было больно, когда отец бросил газетную вырезку в камин. Мне казалось, что мама умирает второй раз…

- Будет сложно,- вздохнул Хейддис. – Там есть кое-что получше.

Дракон пролез куда-то вглубь и, пошуровав там, вытащил небольшой, с ладонь, портрет.

- Это семейное изображение,- Хейддис ткнул пальцем в складки ткани, скрывавшие живот драконицы,- но вы, ребятки, пока что с мамочкой.

- Сп-пасибо,- Лотта расплакалась,- сп-пасибо!

Выбравшись из подвала, мы потратили несколько часов на то, чтобы избавиться от паутины. Тут-то я и пожалела о том, что лорд Дальфари еще не выполнил свое обещание и не обеспечил мне пару платьев на смену!

Но ничего, мне удалось освежить свой наряд, так что к позднему ужину я вышла во вполне приличном виде.

Вот только Альдис нас своим присутствием не почтил. Как отметил Исар, лорд Дальфари отправился в город и до сих пор не вернулся.

- О чем только думает,- проворчал Хейддис,- я же не могу разорваться на двух отличных драконов!

Ответом ему стал только тяжелый вздох старого целителя. Тот тоже порой хотел разорваться на пару десятков отличных Исаров, но, увы, это было и оставалось недостижимой мечтой.

- Найди себе помощника,- посоветовала Миттари,- чтобы можно было что-то делегировать.

- У меня высокие стандарты,- буркнул дракон.

- Такие высокие, что никто уже даже не пытается,- хихикнула целительница.

- Я не могу довериться абы кому,- огрызнулся дракон.

Но сам явно призадумался.

После ужина я пошла к драконятам. Они были вялыми, грустными и очень плохо выглядели. Настолько плохо, что мне пришлось звать Миттари, а вместе с ней пришел и наш наставник.

Он проверил детей несколькими диагностами, тяжело вздохнул и попросил меня остаться. А Хейддиса погнал искать лорда Дальфари:

- Как хочешь, где хочешь, но будь любезен притащить его.

- Понял,- бледный дракон испарился как капля воды на жарком солнце.

- Боюсь, что эта ночь может стать трудной,- вздохнул Исар. – Миттари, останься с детьми.

- Я тоже останусь,- тихо сказала я.

Старик кивнул и вышел.

Уложив детей, мы с Миттари устроились по обоим сторонам постели. Благо, что в детской было предостаточно мебели.

- Они борются за жизнь каждую минуту своего существования,- Митта покачала головой,- за что им такие муки?

- Не представляю.

- И я. Это, наверное, самая оберегаемая тайна Острошпиля. Никто не знает, что случилось в ночь, когда погибла леди Дальфари. Но я совершенно четко знаю, что проблемы со здоровьем детей пошли точно в то же время. Иногда я думаю, что…

Митта оборвала саму себя на полуслове. Она явно не хотела договаривать в присутствии спящих детей. Тем более что Лотта во сне начала звать маму.

-…не уходи… мамочка…

Глава 5

В тот вечер все обошлось – Хейддис привел лорда Дальфари и стало ясно, что у детей небольшой избыток человеческой магии. Когда Исар начал ритуал разделения сил между отцом и детьми, я ушла.

Хейддис потом принес благую весть – я могу прийти в Острошпиль к завтраку, ужину и вообще в любое время, но детям пока что моя магия не требуется.

- Проклятье как бы уснуло и…

- Ты же и сам понимаешь, что говоришь глупости? – вздохнула я,- проклятья не «засыпают» сами по себе, Хейддис.

Дракон виновато склонил голову:

- Прости.

- Не нужно,- я покачала головой,- не нужно. Ты все еще привязан ко мне?

- Разумеется,- возмущенно вскинулся дракон,- то, что Лотте и Марку не нужна подпитка сейчас, не значит, что она им не понадобится вообще.

- Ой, так вот что чувствуют молочные коровки,- фыркнула я.

- Язва. Ты же понимаешь, что и сама по себе стала нам дорога?

Хлопнув дракона по плечу, я решительно сняла фартук и позвала Виллеру:

- Остаешься за главную.

- Да, леди Аддерли,- девушка склонила голову. – Благодарю.

Сегодня мы с ней побывали в магистрате, и теперь госпожа Праут официально работает на меня. А няня Фанндис теперь моя совладелица и наследница. Но об этом она еще пока не знает, а то крику будет… Я пока не готова с ней ругаться из-за этого.

- Куда мы? – поинтересовался дракон.

- За пряностями и шоколадом, и за какао-бобами. Ты, кстати, как их себе представляешь?

Дракон пожал плечами:

- Не знаю. Если какао-бобы, то, значит, в стручке?

- Почти,- рассмеялась я.

На рынке мы провели несколько часов. Я забрала свои заказы, что были доставлены с родного острова, а после зависла над новыми специями. Раньше мне они были не по карману, но сейчас… Дела в шоковерне идут более чем хорошо, а значит, можно попробовать листамар и рамаллат.

- Пахнет приятно,- Хейддис навис надо мной и шумно принюхался,- что это?

- Магическая разновидность пряностей. Представь, что кто-то смешал сладкий апельсин, корицу и засахаренные лепестки роз.

- Это каша какая-то, а не вкус,- хмыкнул дракон.

- Тогда ты будешь первым, кто попробует новый сорт шоколада. Или даже не шоколада, а кофе. И быть может, пару кристалликов соли,- я принялась перебирать в голове варианты использования листамара, а дракон застонал:

- Какое зло я тебе сделал? Ты же на Альдиса обиду держишь, вот ему и свари кофе с солью. Он знает, что виноват, а значит, выпьет!

Покачав головой, я отложила свертки со специями к своим покупкам и расплатилась. Затем, надежно закрыв корзины крышками, я опечатала их своей магией и заплатила посыльным, чтобы они отнесли все в шоковерну.

- Приятно. Мне казалось, что ты сделаешь из меня тяглового дракона,- хмыкнул Хейддис.

- Чтобы ты, защищая меня, подставил под вражеский удар шоколад? Или, не приведи боги, смесь специй? – шутливо возмутилась я.

И мы оба рассмеялись.

А после, сделав пару шагов, мы увидели безумный танец местной сумасшедшей.

- Тц, Дирфинна,- проворчала я. – Почему никто не отправил ее в Озерный Край?

- Потому что она никому не причиняет вреда,- вздохнул дракон.

19
{"b":"936347","o":1}