Однажды утром молодой человек позвал своего тестя на охоту. Они отправились в путь, и молодой человек убил жирную бизониху. Затем он сказал старику:
– Поспеши обратно и скажи своим детям, чтобы они взяли собак и отнесли это мясо домой, тогда у вас будет еда.
И старик сделал, как ему было велено, думая про себя:
– Наконец-то мой зять сжалился надо мной. Он отдаст мне часть этого мяса. Когда он вернулся с собаками, они освежевали корову, нарезали мясо, погрузили его на собачью волокушу и отправились домой. Затем молодой человек велел своим жёнам разгрузить волокушу и сказал тестю, чтобы тот шёл домой. Он не дал ему даже кусочка печени. Старшая дочь тоже не давала родителям ничего поесть, но младшая пожалела стариков и украла кусок мяса, и когда ей представился случай, она бросила его в вигвам к старикам. Зять велел своим жёнам не давать старикам никакой еды. Они получали еду только тогда, когда младшая женщина бросала им кусок мяса незаметно для мужа и сестры.
На следующее утро зять встал рано, пошёл и постучал в вигвам старика, чтобы разбудить его, и позвал его, чтобы тот встал и помог ему, пошёл и постучал по стволу, чтобы выгнать бизонов, которых он мог бы убить. Когда старик постучал по стволу, выбежал бизон, и зять выстрелил в него, но только ранил. Бизон убежал, но потом всё же упал и умер. Старик пошёл за ним и дошёл до того места, где из раны выпал большой сгусток крови. Когда он подошёл к тому месту, где на земле лежал этот сгусток крови, он споткнулся, упал и рассыпал стрелы из колчана. Подбирая их, он поднял и сгусток крови и спрятал его в колчан.
– Что ты подбираешь? – крикнул ему зять.
– Ничего, – сказал старик, – я просто упал и рассыпал свои стрелы и теперь собираю их.
– Будь ты проклят, старик, – сказал зять, – ты ленивый и бесполезный. Иди обратно и скажи своим дочерям, чтобы они пришли с собаками и забрали этого мёртвого бизона. Он также забрал у старика лук и стрелы.
Старик пошёл домой и рассказал об этом своим дочерям, а потом вернулся в свой дом и сказал жене:
– Поторопись и поставь котелок на огонь. Я принёс домой кое-что с охоты.
– Ах, – сказала старуха, – наш зять был так щедр и дал нам что-нибудь хорошее?
– Нет, – ответил старик, – поторопись и поставь котелок.
Когда вода начала закипать, старик наклонил свой колчан над котелком, и из него тут же донёсся детский плач, как будто ребёнку было больно, словно он обжёгся или ошпарился. Они заглянули в котелок и увидели там маленького мальчика и быстро вытащили его из воды. Они очень удивились. Старуха сделала свёрток из шкур, чтобы положить в него ребёнка, а потом они поговорили об этом. Они решили, что если зять узнает, что это мальчик, он его убьёт, поэтому они решили сказать дочерям, что ребёнок – девочка. Тогда он обрадуется, потому что подумает, что через какое-то время она станет его женой. Они назвали ребёнка Кай-ют-о-йис (Сгусток Крови).
Зять и его жёны вернулись домой, и через некоторое время он услышал плач ребёнка. Он велел своей младшей жене пойти и узнать, мальчик это или девочка; если мальчик, то сказать им, чтобы они его убили. Она вернулась и сказала им, что это девочка. Он не поверил и послал свою старшую жену узнать правду. Когда она вернулась и сказала ему то же самое, он поверил, что это действительно девочка. Тогда он обрадовался, потому что подумал, что, когда ребёнок вырастет, у него будет ещё одна жена. Он сказал своей младшей жене:
– Отнеси немного пеммикана своей матери; немного, только чтобы у неё для ребёнка было достаточно молока.
На четвёртый день ребёнок заговорил и сказал:
– Привяжи меня по очереди к каждому из этих столбов, и когда я дойду до последнего, то освобожусь от верёвок и стану взрослым.
Старуха так и сделала, и по мере того, как она привязывала его к каждому столбу, он становился всё выше, и наконец, когда его привязали к последнему столбу, он стал мужчиной. После того, как Кай-ют-о-йис осмотрел вигвам изнутри, он выглянул наружу через дыру в обшивке вигвама, а затем, обернувшись, сказал старикам:
– Как так получилось, что в этом вигваме нечего поесть? Я вижу много еды у другого вигвама.
– Тише, – сказала старуха, – тебя услышат. Это наш зять. Он совсем ничего нам не даёт поесть.
– Ну, – сказал Кай-ют-о-йис, – где твой пискан?
Старуха ответила:
– Он внизу, у реки. Мы стучим по нему, и выходят бизоны.
Тогда старик рассказал ему, как его зять издевался над ним.
– Он отобрал у меня оружие и даже моих собак, и уже много дней нам нечего есть, кроме того, что время от времени наша дочь крадёт для нас немного мяса.
– Отец, – сказал Кай-ют-о-йис, – у тебя нет стрел?
– Нет, сын мой, – ответил он, – но у меня есть ещё четыре каменных наконечника.
– Тогда сходи за дровами, – сказал Кай-ют-о-йис. – Мы сделаем лук и стрелы. Утром мы спустимся и у нас будет еда.
Рано утром Кай-ют-о-йис разбудил старика и сказал:
– Пойдём, мы спустимся вниз и убьём бизонов, когда они выйдут.
Когда они добрались до реки, старик сказал:
– Вот здесь можно встать и стрелять. Я спущусь вниз и выгоню их.
Когда он постучал по стволу, выбежала жирная корова, и Кай-ют-о-йис убил её.
Тем временем зять вышел из дома и, как обычно, постучал в вигвам старика и позвал его, чтобы тот встал и спустился помочь ему охотиться. Старуха крикнула ему, что её муж уже внизу. Это очень разозлило зятя. Он сказал:
– Я бы с удовольствием убил тебя прямо сейчас, старуха. Думаю, когда-нибудь я так и сделаю.
Зять спустился к завалу и, подойдя ближе, увидел, что старик, наклонившись, снимает шкуру с бизона.
– Старик, – сказал он, – встань и оглянись вокруг. Оглянись хорошенько, потому что это твой последний взгляд.
Увидев приближающегося зятя, Кай-ют-о-йис лёг и спрятался за тушей бизона. Он велел старику сказать своему зятю:
– Лучше тебе в последний раз взглянуть на меня, потому что я собираюсь убить тебя прямо сейчас.
Старик так и сказал.
– Ах! – сказал зять, – ты ещё больше злишь меня, отвечая мне так. Он натянул тетиву и выстрелил в старика, но не попал в него. Кай-ют-о-йис велел старику поднять стрелу и выстрелить в него в ответ, что он и сделал. Так они выстрелили друг в друга четыре раза, и тогда старик сказал Кай-ют-о-йису:
– Теперь я боюсь. Встань и помоги мне.
Теперь Кай-ют-о-йис поднялся на ноги и сказал:
– Послушай, что ты делаешь? Я думаю, что ты долгое время плохо обращался с этим стариком.
Тогда зять любезно улыбнулся, потому что испугался Кай-ют-о-йиса.
– О нет, – сказал он, – никто не думает об этом старике больше, чем я. Я всегда очень его жалел.
Тогда Кай-ют-о-йис сказал:
– Ты лжешь. Сейчас я убью тебя. Он выпустил в него четыре раза, и этот мужчина умер. Тогда Кай-ют-о-йис велел старику пойти и привести вниз дочь, которая плохо вела себя по отношению к нему. Он так и сделал, и Кай-ют-о-йис убил ее. Затем он подошёл к вигвамам и сказал молодой женщине:
– Может быть, ты любила своего мужа?
– Да, – ответила она, – я люблю его.
И он убил её тоже. Затем он сказал старикам:
– Идите туда и живите в том вигваме. Там много еды, а когда она закончится, я добуду ещё. Что касается меня, я отправлюсь в путешествие. Где тут люди? В какой стороне?
– Ну, – сказал старик, – там, наверху, на Бобровом ручье и реке Двух Талисманов, где находится пискан, есть несколько человек.
Кай-ют-о-йис подошёл к тому месту, где был пискан, и увидел там много человеческих жилищ. В центре лагеря стоял большой вигвам с нарисованным на нём медведем. Он не стал заходить в этот вигвам, а зашёл в очень маленький вигвам неподалёку, где жили две старухи, и, войдя, попросил у них чего-нибудь поесть. Они положили перед ним немного вяленого мяса и жира.
– Как это? – спросил он. – Вот пискан, где много жирного мяса и спинного сала. Почему бы вам не дать мне немного этого?
– Тише, – сказали старухи. – В том большом вигваме неподалеку живет большой медведь со своими женами и детьми. Он забирает все эти хорошие вещи и ничего нам не оставляет. Он – главный в этом месте.