– Беда в том, что Альдо именно в это время находился в Англии, и совсем неподалеку от Хивера, – заметила Мари-Анжелин.
– Нет, это не так. Он был уже в самолете и летел во Францию, откуда отправился в Венецию, но даты на авиабилетах, рейсы самолетов, похоже, никого не интересуют, и меньше всех полицию Муссолини, которая, всем известно, чего стоит. Альдо хотел лично уладить это недоразумение, на набережной Орфевр согласились ему помочь. И вот он вместе с Адальбером пустился в путь, изменив внешность, – закончил Питер, добавив: – Кто-то хочет еще что-то сказать?
– Я! – Мари-Анжелин, как школьница, подняла палец. – По существу, Адальбер ничем не рисковал. В момент кражи он тихо сидел у себя дома.
– А сообщничество? Попади он в руки Митчела, тот упек бы и его за решетку.
– Поговорим теперь об Асторах, – предложила Мэри. – У них в имении творятся преступления, а они и глазом не моргнут. Но я допускаю, что супруги ничего не знают. И даже не уверена, знают ли они, что в их самом старом коттедже есть «Дыра для кюре».
– И что же нам теперь делать?
– Сначала хорошенько подумаем, – вздохнул Питер. – Для начала Адальбер поживет у меня. Он ничем не рискует в моем доме, так что пока восстановит силы и цвет волос. Сейчас у него на голове светленький ежик, остальное ему состригли.
– Вам известно, что у него есть собственный дом неподалеку отсюда? – спросила Мэри.
– Неизвестно, но в любом случае, у меня ему будет лучше. Кто-нибудь хочет еще что-нибудь сказать?
– Да, я, – отозвалась госпожа де Соммьер. – В ближайшее время мы возвращаемся в Париж…
– Нет, нет, ни за что! – простонала дю План-Крепен и заслужила ледяной взгляд голубых глаз.
– Я не говорила, что мы не хотим домой, – поспешно прибавила она. – Но мне бы хотелось поговорить с Пьером Ланглуа. Если кто-то может нам помочь, то только он, я уверена!
Все были согласны с Мари-Анжелин. Против этого возразить было нечего.
– Есть человек, которого необходимо найти во что бы то ни стало, и это вор, укравший «Санси» под видом князя Морозини, – подвел итог их заседанию Питер. – И еще нужно понять, кто правит подземными течениями в семействе Астор.
Питер едва успел кончить, как вошел Тимоти и привел в гостиную Лизу. Мэри знала, что она приезжает, но не уточняла ни дня, ни часа. Однако комната для нее была готова и ждала ее.
Увидев Лизу, Питер покраснел, как мак, и согнулся пополам, приветствуя княгиню поклоном, достойным королевы.
Все обрадовались, засуетились, поспешили налить ей чаю, подвинули пирожные – Лиза так же, как Альдо, терпеть не могла обожаемые англичанами сандвичи с огурцом. Окруженная дружеским теплом, она повеселела.
– Какие новости ты нам привезла? – спросила Мэри. – По тебе видно, что не очень хорошие. Говори без опаски, здесь ты среди надежных людей.
– Да, особо хороших новостей нет. Я узнала, где именно в Бразилии находится мой отец. Судя по последним сведениям, он был в Манаусе и поплыл на пироге вверх по течению Амазонки, но куда именно, неизвестно.
– А нельзя ли его догнать? – задал вопрос Питер. – Пирога все же не моторная лодка.
– Вряд ли это возможно, река слишком велика, течет среди девственных лесов, где там искать пирогу?
– Что твой отец там ищет? – удивилась госпожа де Соммьер.
– Изумруды! Как будто их у него мало! – сердито ответила Лиза.
Теперь Питер, как школьник, поднял палец.
– Готов поспорить, что речь о знаменитых изумрудах Кабраля[516], португальского конквистадора, который нашел их в древнем святилище. Впрочем, когда речь заходит о каком-нибудь знаменитом камне, всегда рассказывают одну и ту же басню: древнее святилище, сокровище горит во лбу идола. Я понимаю, не раз так бывало на самом деле, но поскольку мы постоянно слышим одно и то же, начинает раздражать отсутствие воображения.
Замечание Питера княгиня удостоила пренебрежительным взглядом: уж ее-то отца не упрекнешь в легковерии, он-то знает, что делает!
Мэри не мешала своим друзьям спорить, она с грустью думала: как жаль, что Кледермана так и не нашли, что пока он вернется с другого конца света, его дочь может остаться вдовой… Нужно поведать Лизе о чудесном спасении Адальбера и… И что дальше? Больше им сказать ей нечего.
Неизвестно, как она отнесется ко всей этой истории…
Мэри решила не спешить и еще раз хорошенько все продумать, тем более что дю План-Крепен, задетая столь обширными познаниями его милости, тоже пустилась в рассуждения о Кабрале, но Лиза оборвала ее исторический экскурс:
– А что у вас? Что еще стало известно?
Мэри с облегчением увидела, как госпожа де Соммьер пересела к Лизе на канапе[517] и ласково взяла ее за руку.
– Да, у нас есть новости, и они ободряющие.
– И вы не начали с них? Говорите же скорее!
– Сэр Питер, его дворецкий Финч и План-Крепен нашли Адальбера.
– А Альдо?..
– Еще нет.
Почувствовав, как вцепилась в ее руку нежная ручка княжны, которую она держала, увидев полные слез глаза Лизы, маркиза притянула ее к себе.
– Ну-ну, не будем плакать. Если один жив, то другой не обязательно лишился жизни. Наоборот! Вполне возможно, Альдо удалось бежать, а Адальбера собирались использовать в качестве заложника. По логике вещей они оба живы.
– Расскажите мне все в подробностях.
– Дадим слово мадемуазель дю План-Крепен, – объявил Питер со свойственной ему широкой улыбкой, которая сама по себе действовала на всех умиротворяюще. – И воздадим ей тем самым по заслугам. Она была главной пружиной в этом деле, и сработала она просто гениально!
– Не одна я героиня этой истории. Если бы сэру Питеру не удалось убедить всех устроить удивительный праздник, мы бы не продвинулись ни на шаг!
Мари-Анжелин являлась не только замечательной чтицей, она была еще и рассказчицей ничуть не хуже, и сначала несколькими штрихами обрисовала замок, парк, празднество, красочную толпу, которая окружала княжескую чету, удивительные драгоценности наваба, его супруги и свиты, казалось, картина праздника доставляет ей удовольствие. Однако долго на ней она не задержалась. Но Лиза-то ждала совершенно другого. Ждала, но не прерывала рассказ. Внимательно выслушала она и повествование об их необыкновенных открытиях в коттедже, чудесной случайности, открывшей им «Дыру для кюре», а потом и узника в ней. Когда княгиня наконец узнала, что Адальбер с удобством устроен у сэра Питера под присмотром и охраной Финча, она погрузилась в глубокое размышление, которое, похоже, совсем ее не ободрило.
– И вам кажется, что все это внушает надежду? А мне думается, что преступники не пожелали брать на душу еще одно преступление.
– Невероятное рассуждение для воров, – поспешил возразить Питер.
Его завораживала красота молодой женщины, но он не мог не посочувствовать Мэри, которой придется день за днем утешать подругу, которая не желает быть утешенной.
Художница закончила портрет лорда Гордона, и теперь ее ожидали сеансы в королевском дворце. Высшее признание, но при каких неблагополучных обстоятельствах! Не было сомнений, что она была рада своей подруге, но насколько разумнее было бы княгине остаться в Австрии в любящем кругу близких, с бабушкой и детьми!
Так думал сэр Питер, и примерно так же считала и госпожа де Соммьер. Она взглянула на Мэри с ободряющей улыбкой и обратилась к Лизе:
– Я и План-Крепен возвращаемся в Париж. Ненадолго, но нам кажется, что именно сейчас нужно обсудить все наши дела с Пьером Ланглуа. Только он благодаря своему высокому положению способен оказать нам помощь и, главное, высказать свое мнение. Поедемте с нами, Лиза! Здесь вы будете днем метаться, как зверь в клетке, а ночами страдать от бессонницы.
– Разумеется, мне и в Лондоне от нее не отделаться, – вздохнула Лиза.
– А в Париже вы будете мне читать, играть с План-Крепен в шахматы, гадать с ней на картах. У нее большие способности по этой части. И представьте себе, мы открыли у нее дар ясновидящей.