Не успел он сказать это, как муха зажужжала так, что ушам стало больно.
Размахивая рукой, Линь Чжи-ян заорал:
– Вот сейчас закружу тебя так, что не опомнишься! Посмотрим, как ты станешь тогда кричать.
Муха действительно перестала жужжать.
До Цзю гун засмеялся:
– Если бы эта птичка не влетела вам в ухо, то никому бы в голову не пришло, что такая крошка может поднять такой шум. У меня ослабло зрение, я не могу разглядеть, какого она цвета. Поглядите-ка на нее, почтенный Линь, не красный ли у нее клюв и зеленое оперение? Если она похожа на попугая, то я знаю, как она называется.
– Я никогда еще не видел такой птички, – ответил Линь Чжи-ян. – Я хочу взять ее с собой на джонку и показать всем. А если я сейчас ее упущу и она улетит, будет очень жалко!
И свернув кулек из бумаги, Линь Чжи-ян осторожно переложил в него птичку. Тан Ао, с самого начала сообразивший, что это птичка, а не муха и не пчела, услыхав слова До Цзю гуна, подошел посмотреть и увидел, что у этой птички действительно был красный клюв и зеленые перья и она походила на попугая. Подойдя к До Цзю гуну, он сказал:
– Я рассмотрел птичку, и вы оказались правы. Так как же она называется?
– Эта птичка зовется си-няо [279], – ответил До Цзю гун. – В пятом году правления императора, принявшего девиз «Юаньфэн» [280], княжество Лэбиго уплатило императору годовую дань несколькими сотнями нефритовых клеток с птичками, похожими на больших мух, а по расцветке напоминающими попугая. Крик этих птичек был слышен на несколько ли. Вельможи пользовались этими птичками, чтобы узнавать время, и потому им дали прозвище «пичужки, указывающие время». Такая крошечная птичка, а голос у нее, как у колокола. Просто удивительно!
В это время на дороге показался пастушок, одетый в белое, с оружием в руках. Тан Ао подошел к нему и, поклонившись, спросил:
– Скажи, пожалуйста, братец, что это за место?
– Это гора Бирюзовых платанов, – ответил пастушок, – рядом с ней находится гора Красной корицы, обе лежат в пределах страны Беловолосых. За этими горами очень много диких зверей, которые часто появляются и нападают на людей. Вам, господа, надо быть очень осторожными.
С этими словами пастушок удалился.
– Раз эта гора называется горою Бирюзовых платанов, то, стало быть, этих деревьев на ней очень много, – сказал До Цзю гун. – Почем знать, может быть и феникс там тоже есть. Давайте-ка перейдем через хребет и посмотрим.
Вскоре они перешли через хребет и увидели, что на западной горе растет множество платанов; в лесу оказался феникс с пестрым опереньем, сверкающим, словно лучи солнца, шеей змеи и клювом петуха. Ростом он был в шесть чи, хвост у него был длиной более одного чжана, и все тело было покрыто узорами. По сторонам от него плотными рядами стояли диковинные птицы: одни были ростом в чжан, другие в восемь чи, синие, желтые, красные, белые, черные – самых различных цветов, подчас даже не поддающихся описанию. Напротив, на восточной горе, в лесу, где росли коричные деревья, стояла большая птица голубовато-зеленого цвета, с длинной шеей и красными лапками, ростом в шесть чи, похожая на дикого гуся. Ее тоже окружало множество удивительных птиц: были там птицы с тремя головами и шестью лапками, были птицы с четырьмя крыльями и двумя хвостами, были птицы самых удивительных и разнообразных форм.
– Зеленая птица на восточной горе – это сушуан, – сказал До Цзю гун. – Наверное, она сейчас опять собирается напасть, и поэтому феникс привел свое птичье войско, чтобы преградить ей путь. Судя по всему, сейчас начнется бой.
Внезапно птица сушуан крикнула два раза подряд, и тотчас же вперед вылетела стоявшая рядом с ней птица, похожая на феникса, с хвостом длиной более чжана и пестрыми перьями. Она взлетела на гору Красной корицы, взъерошила свои перья, распустила хвост, раскрыла крылья и пустилась в пляс.
– Это фазан, – сказал До Цзю гун. – Фазанам так нравится их собственное оперение, что они всегда любуются своим отражением в воде, у них начинает рябить в глазах, они падают в воду и тонут.
В это время из западного леса вылетел павлин. Взлетев на гору Бирюзовых платанов, он распустил свой хвост длиной в шесть чжан, раскрыл крылья и тоже начал танцевать, обернувшись к горе Красной корицы. Фазан, который начал было плясать еще более воинственно, увидев, что длинный хвост павлина, отливающий всеми цветами радуги, так красив, что глаз не отведешь, устыдился своего ничтожества, вскрикнул два раза, ударился головой о камень и тут же упал замертво. А павлин, оставшийся победителем, вернулся обратно.
Тут из восточного леса вылетела птица, покрытая лазоревыми перьями, с острым клювом и желтыми лапками. Долетев до склона горы, она закричала на разные голоса. Не успела она крикнуть несколько раз, как из западного леса вылетела пестрая птица с острым клювом и коротким хвостом. Взлетев на гору, она встопорщила перья, развернула крылья и протяжно закричала.
Вдруг из восточного леса послышались голоса множества птиц, и оттуда вылетела удивительная птица, похожая на гуся, но ростом в два чжана, с крыльями больше чжана, с девятью хвостами и десятью шеями, на которых было только девять голов. Взлетев на гребень горы, она взмахнула крыльями, и тотчас же все ее девять голов запели в один голос.
– А вот и «девятиголовая птица» прилетела, – сказал До Цзю гун.
О том, что произошло дальше, вы узнаете в следующей главе.
Глава 21
Чудовищного зверя повстречав,
Тан Ао смотрит в очи смерти,
Но выстрелом удачным юной Вэй
спасен он для дальнейших странствий.
В это время из западного леса вылетела маленькая птичка изумрудного цвета, с белой шеей и красным клювом. Взлетев на гору, она поглядела на девятиголовую птицу и начала лаять по-собачьи. Услышав лай, девятиголовая птица стремительно поднялась в воздух и исчезла. Тогда маленькая птичка снова вернулась в западный лес.
– Почему эта птичка не кричит по-птичьи, а лает? – удивился Линь Чжи-ян. – Уж очень она болтлива, несет какой-то вздор, так что ничего и не поймешь! Но смешно, что эта большущая девятиголовая птица, услыхав ее лай, сразу улетела. Ишь ты, какая грозная эта маленькая птичка!
– Ее зовут «Зимородок» или «Небесная собака», – сказал До Цзю гун. – Когда-то у девятиголовой птицы было десять голов, но как-то собака отгрызла ей одну голову, так что рана до сих пор кровоточит, и если капля ее крови попадет на человека, то его ожидает самое большое несчастье. Если услышишь крик девятиголовой птицы, то стоит только залаять по-собачьи, как она сразу же улетает прочь. И только потому, что она боится собак, еще в древности люди приносили в жертву собачьи уши, чтобы отогнать ее.
В это время птица сушуан крикнула несколько раз и, ведя за собой несметное количество диковинных птиц, взлетела на гору; из западного леса тоже вылетело множество птиц, и завязалось сражение.
И вот среди всей этой неразберихи и путаницы из клювов и перьев внезапно с восточной горы послышался страшный шум, словно неслось целое войско на конях; поднялась пыль, горы затряслись, земля задрожала; охваченные ужасом, птицы взлетели в воздух, феникс и сушуан тоже обратились в бегство.
Тан Ао и его спутники спрятались в платановом лесу и стали оттуда выглядывать, чтобы узнать, что случилось. Оказалось, что с востока бежало множество диких зверей во главе с хищником, похожим на тигра, с темной шерстью, острыми когтями и клыками, опущенными ушами, вздернутым носом, сверкающими, как молния, глазами и голосом, похожим на раскаты грома. Длинный его хвост кончался пучком спутанной шерсти величиной в целое доу.