Эндориан поблагодарил старика и, забрав у него сумку с провизией, приладил её к седлу. Ещё раз оглядев всё, что взял с собой – оружие, еду, скромные путевые вещи, – он вскочил в седло и направился в путь.
Кирк стоял у входа в конюшню, проводя Эндориана долгим взглядом.
– Пусть ветер ведет тебя, милорд, – пробормотал старик себе под нос, снимая шапку и проводя ею по лбу.
Эндориан, не оглядываясь, направлял жеребца вперёд, в сторону далеких лесов Фарнгора. Конь уверенно мчался по ухабистым дорогам, поднимая клубы пыли, пока фигура рыцаря не исчезла за горизонтом, скрывшись за гребнем холмов. Кирк ещё несколько минут стоял неподвижно, вглядываясь в ту сторону, пока тени не стали длиннее, а воздух не наполнился вечерней прохладой.
Глава 12. За одним столом
Величественный замок лорда Ричарда утопал в роскоши. Свет множества свечей отражался в бокалах, наполненных дорогим вином, и отбрасывал золотистый блеск на искусно украшенные стены зала. На длинных столах, покрытых бархатными скатертями, громоздились блюда с экзотическими фруктами, сладкими соусами и мясными деликатесами, которые на севере были бы редкостью. Тяжелые занавеси скрывали обширные окна, создавая ощущение уюта и замкнутости, но в воздухе витало что-то большее – напряжение, скрытое за улыбками и легкими жестами.
Ричард сидел во главе стола, восседая с таким же комфортом, как если бы он был королем, а его замок – целым государством. В руке он держал бокал вина, а его глаза блестели от удовольствия, когда он смотрел на своих собеседников. По обе стороны от него расположились его две жены. Лаура, с мягким и расчётливым выражением лица, почти не отрываясь, разговаривала с Катариной. Селена же, слегка прикрываясь бокалом вина, наблюдала за всей сценой с лёгкой ухмылкой, её глаза лукаво сверкали в свете огня.
Катарина сидела напротив, её фигура, облаченная в изысканное платье, резко выделялась на фоне этого замка роскоши и излишеств. Её волосы были аккуратно уложены, с вплетенными лентами, и, хотя она выглядела как часть этой блестящей обстановки, её натренированное тело, с рельефными предплечьями и ногами, выдавало её истинную природу – воина, а не гламурную даму.
Она едва сдерживала своё раздражение, непривычно чувствуя себя в роскошных одеждах, в окружении праздных людей, которые казались ей отдалёнными и далекими от реальных дел. Словно на смену привычным доспехам, платье было слишком лёгким, слишком чуждым её натуре, но она заставила себя остаться невозмутимой.
– Лорд Ричард, – голос Лауры был мягким и мелодичным, но в её словах всегда скрывался острый ум, – кажется, мы с вами можем найти множество взаимовыгодных путей. Меха с севера всегда пользовались спросом в наших портах, особенно на западных рынках. А если наш союз укрепится, я вижу не только увеличение наших торговых путей, но и расширение влияния. Катарина, слушая её слова, кивала, но в душе ей было непросто переварить столь резкие смены обстановки. Она привыкла решать вопросы мечом или стратегией на поле боя, а не за столом, где вместо холодной стали использовались слова, обёрнутые в улыбки.
– Безусловно, – продолжала Лаура, откинувшись назад в кресле, её движения были плавными и грациозными. – Наши порты открыты для всех товаров, особенно таких ценных, как ваши меха. Но, – тут она слегка прищурилась, её взгляд стал более расчётливым, – нам необходимо понять, что мы получим взамен.
Ричард, который до этого молча наслаждался игрой своих жён, наконец заговорил, его голос был густым и слегка тягучим:
– Меха и мясо с севера всегда в цене. Но, дорогая Катарина, – он сделал паузу, обводя глазами её фигуру, словно оценивая не только товар, который она представляла, но и её саму, – в наши земли сложно доставлять товары зимой. Возможно, вы предложите что-то ещё?
Катарина, едва удержавшись от грубого ответа, напряженно проговорила:
– Мы можем предложить не только меха, но и железо. У нас достаточно рудников, которые производят высококачественные металлы. Ваши кузнецы смогут изготовить из этого оружие и инструменты.
Селена, сидевшая рядом, приподняла бровь, словно вдруг решив вмешаться, её голос был тихим, но ядовито-острым:
– Ах, северное железо, – она сделала паузу, усмехнувшись, – конечно, оно полезно. Но почему бы нам не поговорить о чём-то более… изысканном?
Её взгляд остановился на Катарине, как будто она пыталась увидеть, насколько та готова участвовать в игре. Катарина ощутила холодок, словно эта женщина намеревалась поддеть её, заставить себя чувствовать не на своём месте. Однако она сохраняла спокойствие и снова сосредоточила внимание на Лауре и Ричарде.
– Наши условия ясны, – тихо, но уверенно сказала Катарина, – если мы сможем договориться о поставках на постоянной основе, мы готовы обсудить детали маршрутов. Возможно, вместо зимних поставок, мы начнем с осенних – так грузы смогут прибывать вовремя, без риска быть задержанными из-за непогоды.
– О, я уверена, что мы сможем найти решение, – Лаура кивнула, её лицо вновь озарилось дружелюбной улыбкой, но в её глазах блестел ледяной расчет.
Ричард, довольный тем, как идут дела, поднял бокал, жестом предлагая тост.
– За наш союз, – провозгласил он, и все за столом поддержали его жест.
Селена, несмотря на тост, лишь прищурилась и, всё ещё наблюдая за Катариной, молча подняла бокал, делая вид, что ей действительно интересно. Её тонкий сарказм скользил в каждом движении, как будто она знала что-то, что было скрыто от остальных.
Лорд Ричард довольствовался тишиной, которая повисла после его тоста. Его взгляд, по-царски величественный, скользнул по каждому за столом, особенно задержавшись на Катарине. Он, казалось, нашёл особое удовольствие в наблюдении за её напряжением, пока она сохраняла внешнее спокойствие, несмотря на свой дискомфорт в этой роскошной обстановке.
Селена, откинувшись назад, небрежно крутила бокал с вином, её легкая ухмылка никуда не исчезала. Её глаза снова встретились с Катариной, словно та была игрушкой, которую она ещё не успела сломать.
– Так, значит, железо и меха, – лениво проговорила она, склонив голову. – И что же, Катарина, наш барон готов предложить в обмен на наши изысканные товары? Ты ведь знаешь, здесь все вращается не только вокруг золота.
Катарина чуть заметно напряглась. Она привыкла к иным вопросам – прямым, без недомолвок и хитрых уловок. На севере слова обычно означали то, что они означали, а не скрывали десятки смыслов. Но она понимала, что здесь каждая фраза могла быть ловушкой, и её голос оставался твёрдым, когда она ответила:
– Наш барон готов предложить стабильные и надёжные поставки. Мы не говорим о краткосрочной выгоде, а о долгосрочном сотрудничестве. Что может быть ценнее стабильности в наше время?
Ричард, едва заметно кивнув, взял инициативу на себя:
– Долгосрочные договоры, как ты правильно заметила, Катарина, – сказал он, опустив бокал на стол. – Но как быть с тем, что зимние дороги опасны? Даже ваши повозки могут не выдержать холода и снегов.
Лаура, повернув голову к мужу, добавила, тихо, но с явным акцентом на выгоде:
– Наши корабли могут доставить меха в любую точку. А ваше железо можно продавать не только здесь, но и на западных рынках. Цены там выше, чем здесь.
Катарина немного растерялась. Она не была стратегом в торговле, но понимала, что северное железо ценится повсюду. Её задача – сделать выгодное предложение, но не упасть в цене.
– Мы готовы рассмотреть морские пути, – наконец произнесла она. – Но это потребует дополнительных обсуждений. Мы должны быть уверены, что наши товары не будут страдать от увеличенной логистики. Прямой путь через ваши владения по земле может быть быстрее, чем вы думаете.
Селена усмехнулась, подняв бокал к губам:
– Ах, милое дитя севера, – её голос был сладким, но в нём проскользнула горечь, – здесь, в наших краях, всё решается не так быстро, как кажется. Море, дороги, повозки – всё это второстепенно. Главное – найти баланс между нашими интересами. Не так ли, Лаура?