Последний лорд Хавиз никогда особо не интересовался делами управления подконтрольных ему земель, эта «повинность», как правило, переходила, так сказать, по женской линии, тогда как по мужской – морская служба. Конечно, его профессия принесла ему не только ордена, но и доход, на проценты с которого и удавалось удерживать аббатство на плаву. Дела же земельные после смерти супруги совсем пошли в разлад.
Адмирал вглядывался в сизую вересковую даль, волнами дыбящуюся между камней, и порой чудилось ему, что вот-вот волны эти плавно покатятся, увлекая его за собой… Почувствовав ослабшие удила, Макбет вовсе остановилась, опустила голову и начала рыскать мордой в поисках еще не засохших растений, раздувая ноздри. Наездник не стал ее дергать, напротив спешился и оставил пастись, сам прогуливаясь рядом. В стенах аббатства ему плохо думалась, а здесь, пусть и на холодном осеннем ветру, пытавшемся пробраться под полы его охотничьего пиджака или вгрызться в шарф, заправленный под воротник, мысли его становились яснее. Странное неспокойство и даже некоторое вскипание крови, как перед сражением, охватившее его после первого взгляда на сообщение в газете, немного улеглось, и теперь нужно было принять решение – идти ли в действительности на аукцион. Но могло ли это быть случайностью?
Породистая, но уже немолодая кобыла неспешно приблизилась к своему хозяину и ткнулась мордой в его плечо. Адмирал посмотрел в большой темный лошадиный глаз, немного слезящийся то ли на ветру, то ли от возраста, и погладил длинными уверенными движениями лошадиную шею. Раньше на этой лошади выезжала его жена. А вот его охотничий конь так и не дожил до постоянного схода на берег своего хозяина.
– Ну что? Ты-то хоть всем довольна? Сеном, стойлом, кузнецом, а?
Лошадь никак не прокомментировала этого, но судя по состоянию шерсти и гривы, на качество ухода ей сетовать не приходилось. Лорд Хавиз вернулся в седло и направил Макбет в сторону, противоположную дороге к аббатству.
+++
Пусть Сомерхейм был городком и небольшим, но, по мнению его жителей, вовсе не захолустным. Одним из важных поставщиков рабочих мест являлась фабрика, располагавшаяся в северной части города. Многое здесь подстраивалось под такое соседство: лавки, закусочные, столовые. Центральная же часть и южная окраина были чуть консервативнее, там пестрили вывесками элегантные чайные, предлагающие по большей части пирожные вместо сытного и недорогого обеда, как это предпочитали делать заведения в северной части города. И поскольку Джон не стремился сейчас утолить аппетит, например, поджаркой с картофелем или запеченной кровяной колбасой, а искал скорее тихое чистое место, где можно было бы выпить чашечку-другую его любимого напитка, то та часть города, где располагалось здание аукциона, ему замечательно подходила. Как раз на соседней улочке он увидел характерную вывеску и аккуратную витрину с нарисованными на стекле завитушками.
Усевшись неподалеку от окна и в глубине зала, чтобы иметь хороший обзор, Джон понимал, что необходимости в этом не было, однако полагал, что от дельных привычек не стоит отказываться. Принесенный ему напиток был не особо крепкий и не слишком ароматный – в отличие, например, от того, каким его угощали в конторе мистера Лаверса. Впрочем, стоило ли удивляться, что хозяин аукциона мог позволить себе качественные зерна хорошей обжарки. А пока пришлось удовольствоваться этим. Отставив чашку, Джон открыл блокнот и еще раз пробежался по утренним пометкам. В один момент что-то уловленное боковым зрением привлекло его внимание. Он быстро перевел взгляд за витрину на улицу. Там, как и прежде, сновали туда-сюда торопливые и не очень прохожие. Снова начинал накрапывать дождь, и счастливые обладатели зонтов спешили ими воспользоваться. Мальчишка размахивал газетами, проехала пара автомобилей… Но Джон был точно уверен, что в этой картине на мгновение возникло что-то, что в нее не вписывалось, или кто-то… Прикрыв ладонью блокнот, он вглядывался в окно. Что это могло быть, он не знал, уловив видение лишь самым углом зрения, а его мозг, хоть и среагировал, не смог в деталях донести информацию.
В этот момент дверь чайной отворилась и, покачиваясь на каблуках и стряхивая капли дождя с кудрей, в теплоту помещения вошла мисс Флориндейл. Ее невозможно было не узнать, а если бы и не знать, то не обратить на нее внимание. Что и произошло с несколькими мужчинами, проводившими вошедшую заинтересованными взглядами, к вящему недовольству их собственной компании. Мисс Флориндейл этого как будто не заметила, как, впрочем, и сидящего в глубине кафе Джона. Она поцокала за пустой столик, достала маленькое зеркальце и, оперативно оценив состояние прически и макияжа, снова спрятала его. Долго в одиночестве сидеть ей не пришлось. Вскоре дверь впустила еще одного любителя пирожных и горячих напитков. Мужчина отряхнул черный зонт и подошел к обворожительной даме. В отличие от нее его внешность была весьма заурядной. Наклонившись почти к самому ее уху, он получил утвердительный ответ и отправился делать заказ, в то время как мисс Флориндейл не сдвинулась с места. Довольно быстро мужчина вернулся и занял место напротив, так что Джон мог видеть обоих в профиль. Он не торопился сделать свое присутствие известным, но и не стремился как-то особенно скрыть его. Просто неспешно пил кофе, непристально поглядывая на заинтересовавшую его пару. Однако внутри все еще оставался неприятный осадок чего-то не до конца уловленного, не до конца угаданного, непонятого…
Помощница мистера Лаверса в этот раз не бросала взглядов исподлобья, как на Джона в момент его появления в конторе, и не хлопала кокетливо завитушками ресниц, как когда узнала, кто он. Напротив, она смотрела почти безэмоционально на мужчину перед ней, ведя с ним немногословную беседу, содержание которой за общим шумом до Джона не долетало.
Им принесли чай. За всю беседу мужчина практически не притронулся к своему, потом поднялся и коротко, как будто даже резко простившись, ушел. Теперь Джон перевел намеренно пристальный взгляд на мисс Флориндейл. Практически сразу она обернулась, на мгновение уголок рта ее будто бы презрительно дернулся, но потом пухлые яркие губки расплылись в улыбке, и Молли Флориндейл, развернувшись вполоборота, продемонстрировала всем своим видом, что не против компании Джона. Он вежливо кивнул и не двинулся с места. Слегка приподняв и без того специально созданную дугу брови, Молли встала и, курсируя между столиков, как новенькая яхта в марине, подошла к Джону. Теперь он уже поднялся и отодвинул стул, приглашая даму присоединится.
– Я вижу, Ваш вечер после работы проходит приятно, – заметил он, слегка откидываясь на стуле и внимательно глядя на помощницу мистера Лаверса.
Она скопировала его движение:
– Теперь, я полагаю, не менее приятен и Ваш вечер.
Джон не удержался от улыбки. Такая самоуверенность подкупала.
– Удалось Вам устроиться? – поинтересовалась она после недлинной паузы.
– Да, вполне.
– Интересно, а почему Вы отказались от моей помощи в этом вопросе? Думаете, я подобрала бы Вам плохое жилье?
Джон неопределенно повел головой:
– Я предпочитаю в таких вопросах полагаться на свое чутье.
– Очевидно, моему Вы не доверяете, – она глянула на собеседника чуть искоса и, подавшись вперед, оперла один локоть на стол, кокетливо подложив кисть руки под подбородок. – А отчего Вы не предложите мне чаю? – она бросила взгляд на его чашку. – Кофе-то тут так себе…
– В конторе у Вас зато неплохой, – и поскольку на это мисс Флориндейл ничего не ответила, Джон все-таки взял ей чая и пирожное, заметив, что предыдущий спутник не поклонник сладкого.
– О, это дальний знакомый, – она махнула ладонью, как бы подчеркивая незначительность встречи, – просто забегал поздороваться. Из фабричных, они не любители подобных местечек…
Джон понимающе кивнул и в полуулыбке заметил:
– Разумеется, ведь работникам фабрики противопоказано сладкое, а чай не входит в число их любимых напитков…