Литмир - Электронная Библиотека

– Он недалеко, – ответил паренек, – но очень сильно испугался. Я как-то удержался, когда верблюд побежал вперед…

– Ты удержался? – в изумлении перебил мулат.

– Да, – смущенно кивнул Джехутихотеп.

– Как тебе удалось?

– Не знаю, – честно признался парнишка, – я вцепился в поводья, что есть сил. Наверное, сам Амон-Ра хранит меня… А потом я стал успокаивать верблюда.

– И он послушал?

– Не сразу, – мальчик потупил взор, – но затем остановился, я спрыгнул и к тебе побежал.

Саргон подошел к Джехутихотепу и легонько потрепал его по плечу:

– Храбрец, – повторил он, – и спасибо тебе.

Тот просиял:

– Вместе нам никто не страшен!

– Точно. А теперь пойдем отсюда.

– Ага, – быстро согласился паренек. – Только смотри! У тебя кровь на щеке!

Мулат провел пальцами по тому месту, куда прилетел удар хвоста крокодила. На них осталась алая жидкость. Однако рана была неглубокой.

– Просто царапина, – успокоил он, – доберемся до Пер-Бастет, там и перевяжу.

– Тогда поехали! – с нетерпением молвил Джехутихотеп.

– Верно, – мулат подхватил его на руки.

– Эй, что ты делаешь?

– Чтобы Собек тебя не утащил.

Мальчик залился громким смехом.

[1] Та-Меху – дельта Нила.

[2] Биау – Синайский полуостров, с древнеегипетского «Горнодобывающая страна».

[3] Пер-Бастет (Бубастис) – древнеегипетский город, располагавшийся в Нижнем Египте на юго-востоке дельты Нила.

[4] Саргон иронизирует над именем мальчика. Джехути – древнеегипетский бог мудрости.

[5] Собек – древнеегипетский бог воды и разлива Нила, ассоциирующийся с крокодилом, считается, что он отпугивает силы тьмы и является защитником богов и людей.

Глава 8

В тронном зале воцарилась тишина. Тяжелая и гнетущая. Было слышно, как потрескивает пламя в треножниках. Звук от огня слабым эхом отражался от каменных стен.

Яхмеси Пен-Нехбет склонил голову на грудь. Внезапно ему стало нелегко смотреть в эти знакомые синие глаза. Ноги налились свинцом. Возникло острое желание присесть хоть куда-нибудь. Однако он твердо решил не показывать слабости перед Божественной супругой.

«Меня назначили наставником сына Херу, значит, я должен испить эту чашу до дна».

Ни один мускул не дрогнул на лице Великой царицы, однако щеки ее покрыла бледность.

– Что ты сказал? – ледяным тоном переспросила она.

– Сын Херу пропал, – глухо повторил Яхмеси, не поднимая головы.

– Что, значит, пропал?

В голосе Хатшепсут послышались резкие нотки. Настолько резкие, что воину казалось, они режут по живому.

– Его нигде нет, госпожа Хенемет-Амон.

– Яхмеси, ты соображаешь, что ты говоришь?

Тон царицы оставался ледяным. Спокойным. Это сбивало Пен-Нехбета с толку. Заставляло чувствовать себя еще неуютней. А бывалый воин не привык быть в образе провинившегося мальчишки. Нет. Уж лучше пусть она повысит голос на него. Накричит. Прикажет высечь плетью или вовсе отрубить голову. Только не это ледяное спокойствие!

Шумно втянув носом воздух, Яхмеси проговорил:

– Госпожа. Каждое утро мы отправляемся на прогулку по Хапи…

– Да, я знаю, – перебила Хатшепсут, – на царской лодке.

– Ладье, – невольно вырвалось у того.

Старик пребывал в полной растерянности, пусть и пытался отчаянно скрыть ее.

– Меня поправлять не надо, – отрезала царица.

Пен-Нехбет бросил мимолетный взгляд на Хатшепсут и снова опустил голову. В очередной раз он подметил про себя, сколько же силы и властности в этой женщине. Прямая осанка. Приподнятый подбородок. Острый взгляд синих глаз из-под полуопущенных ресниц. Все в ее голосе и манере держаться подчеркивало решительность, твердость Ка. То, чего так не доставало нынешнему воплощению Херу.

«Да помилуют меня боги, и сам Аа-Хепер-Ен-Ра, за такие дерзкие мысли… но Джехутимесу был прав. Дочь пошла в отца… Такая же сильная… только более жесткая».

– Прости, госпожа, – Яхмеси постарался, чтобы голос звучал ровно.

– И что произошло дальше? – она не обратила на извинения внимания.

– Он не пришел на пристань в назначенный час…

Хатшепсут вскинула брови:

– Быть может, просто спит в своих покоях, а тебя решил не предупреждать? Мало ли что придет в голову мальчишке?

– Нет, моя царица, – покачал головой старый наставник, – я проверил.

Ее глаза сузились:

– Что ты проверил?

– Когда сын Херу не пришел на пристань в назначенный час, я отправился во дворец. В его покои… – он запнулся. Несмотря на ровный тон, слова давались с трудом.

– Говори, Яхмеси, – повелела Хатшепсут.

– Стража сообщила, что он не покидал их с прошлого вечера.

Царица презрительно дернула плечами:

– Я же говорила. Спит, как царская мышь[1] на солнышке.

– Мы вошли туда, – тихо сказал Яхмеси.

До сих пор Хатшепсут пыталась делать вид, что ничего серьезного не произошло. Что старый воин просто ошибся или в силу возраста зря нагоняет панику без причины. Однако где-то в глубине Ка она предчувствовала – сие не так. Она поняла это уже тогда, когда спускалась из своих покоев в тронный зал. Каким бы старым ни был Пен-Нехбет, он не стал бы беспокоить царицу без видимой причины. Уж он-то знал, как она не любит, если ее дергают по мелочам. Столько лет был наставником. И вот сейчас она осознала – то была лишь попытка внушить себе, что на самом деле все в порядке. Сын Херу никуда не пропал, а просто решил поспать подольше или над всеми подшутить. Теперь же Хатшепсут ощутила, как сильно забилось сердце в груди. Тем не менее, она ничем не выдала себя.

– Вы вошли в покои, – спокойно повторила она, – и что дальше?

– Они были пусты.

– Он мог покинуть их раньше.

– Стража клянется, что сын Херу не выходил.

– Куда же он подевался? Выпрыгнул из окна? С такой высоты? Но тогда он переломал бы себе ноги! Да и не добрался бы до него без чужой помощи. Слишком высоко.

– Я не знаю, Хенемет-Амон, – впервые за их разговор голос Яхмеси дрогнул.

На несколько мгновений вновь наступила тишина. Пламя потрескивало в треножниках.

Хатшепсут поджала губы:

– Ты кому-нибудь об этом рассказал?

Яхмеси покачал головой:

– Нет, госпожа. Я и страже велел молчать.

– Мудрое решение. Не стоит распускать слухи, пока мы во всем не разберемся.

– К Аа-Хепер-Ен-Ра я тоже не пошел, – добавил Пен-Нехбет, – ему нужен покой. Да хранит Ра его Хат[2].

– Правильно, – голос царицы стал печальным, – мы все молимся Амону за его выздоровление.

Яхмеси кивнул:

– Поэтому попросил встречи у тебя, госпожа.

– Ты верно поступил, мой старый друг, – ласково заверила Хатшепсут. – Я обо всем позабочусь и сделаю все необходимое, чтобы он нашелся, как можно скорее. Благодарю за то, что поведал мне.

– Это моя вина, – произнес старик, с трудом сохраняя ровный тон, – не уследил.

– О, Усир, не терзай себя понапрасну, – ободряюще сказала царица, хотя взор ее источал лед, – не стал же бы ты всю ночь сидеть у него под дверью?

– Да, госпожа. Но я его наставник. Я должен был…

– Довольно! – мягко, но решительно прервала Хатшепсут, вскидывая руку. – Твоей вины здесь нет. И никто тебя за это не осудит. Мы найдем его. И если это какая-то шутка, то хорошенько побеседуем с ним. Что не стоит своими выходками поднимать на уши весь Уасет!

– Да, моя царица, – понуро ответил Яхмеси.

– Иди домой и отдохни, – улыбнулась Хатшепсут, – а я позабочусь об остальном.

– Слушаюсь, Великая царица, – не рискуя смотреть ей в глаза, Яхмеси поклонился.

– Ступай. И да хранит тебя Амон.

Пен-Нехбет еще раз поклонился и, тяжело перебирая ногами, направился к выходу. Сутулые плечи и понурая голова выдавали сильные переживания, нежданно свалившиеся на него.

С бледным лицом и пламенем гнева в глазах, Хатшепсут смотрела ему вслед.

17
{"b":"929251","o":1}