– Угу, – Мэри включила свет и спросила, – Что хотел?
– С тобой точно всё... нормально? Ты мрачнее обычного после боя с тем маньяком. Там... что-то произошло? – Мэри мешкала с ответом. Она отвернулась к окну, тяжело вздыхая, будто набираясь сил.
– Я – чудовище, – её голос задрожал.
– Это почему?
– Я... я убила его. И... получила наслаждение от этого, – девушка тщательно подбирала слова.
– Ну... бывает. Тогда уж я вообще сам Сатана. Столько мутантов переубивал. И не сказать, что сожалею об этом. Может, тебе просто... стоит отвлечься? – Нейт подошёл сзади и приобнял Мэри за талию. А затем нежно поцеловал в несколько раз.
– Нет, Нейт, – нехотя сопротивлялась Мэри. По коже проходили мурашки, которые сковывали её.
– В этой сорочке перед тобой тяжко устоять, знаешь? – шептал на ухо Нейт.
Мэри улыбнулась, но после её словно молнией поразило. Глаза на миг пожелтели, снова показав эти чудовищные образы. Снова убийство. Расчленение. Опустошение. Она резко обернулась и оттолкнула Нейта, что его ни на шутку удивило.
– Всё ещё нет?
– Нейт... Я не уверена, что это хорошая идея.
– Я понимаю. Извини. Что-то меня понесло.
– Нет. Всё нормально.
– Может, тебе чем-то помочь? Хочешь поговорить?
– Просто... мне нужно побыть одной. Вот и всё.
– Ладно. Как скажешь, – Нейт удручённо ушёл и, закрывая дверь, напоследок сказал, – Тогда…спокойной ночи.
– Спокойной.
Дверь закрылась. Мэри осталась одна. Она легла на кровать, снова съёжившись. С её глаз пролилась одна слезинка, как искры зажглись. И шёпот прозвучал:
– СПОКОЙНОЙ НОЧИ, МЭРИ. Я ВСЕГДА БУДУ РЯДОМ, – после этого искры потухли, и Мэри стало ещё хуже, от чего она вся пыталась сжаться в комок.
Утром Фумус приехал в замок и собрал всех за длинным обеденным столом. Девушкам, чья одежда была в ужасном состоянии после Деменида, выдали новую. Элис получила белое и роскошное платье, украшенное золотистым жаккардом. Правда, чем-то оно напоминало кимоно, но принцесса была в восторге. Особенно от красиво завязанного пояса. Мэри досталась свободная одёжка из льна цветом индиго. А Карелин, как и мужчины, предпочла оставить свою прежнюю одежду (правда, её всё равно отстирали до блеска). На завтрак были поданы изысканные блюда. В основном, здесь была рыба и мясо разных видов, приготовленные мастерами кулинарии. Не было, однако, ничего сладкого или мучного. Но это не мешало наслаждаться великолепной едой абсолютно каждому. Страстнее всего уплетала завтрак Карелин, что больше всех соскучилась по хорошей еде со времён Колизея.
Сам же барон ничего не ел, лишь слушая отсчёт Девелин, которой, несмотря на её сдержанность, явно было в тягость распоряжаться обслуживающим гостей персоналом. Местные служанки были одеты в жёлто-белые платья с тканью, так же полностью закрывавшей лицо. Нейт был поражён, что даже простые рабочие в совершенстве владели даироканом, полностью заменяя им своё зрение. Сплендиды действительно стояли особняком от остальных каирхатсу.
– Итак, – Фумус, что сидел один напротив всех своих гостей, встал, – Я вижу, вам по нраву наша кулинария, что мне, право, льстит. Но пора бы обсудить наши дальнейшие действия. Обозначу сразу ситуацию: поскольку мне важны отношения с Северными Вратами, я могу доставить Её высочество прямиком туда. Но без Энди и без Суринги.
– Почему это без Суринги? – Нейт, как и все, напрягся от слов барона. Сама Мэри устало вздохнула.
– Наличие Суринги на борту к.лара может подвергнуть опасности жизнь принцессы. Или вы думаете, я не в курсе дел, происходивших всё это время на Пустошах? Я всё-таки был Верховным Бароном. У меня каналы связи налаженные.
– А чем угрожает моей безопасности Энди? – спросила принцесса.
– Тем же самым. Энди Сплендид умудрился насолить лично Игнавусу. В определённых кругах он известная персона, которая ещё и связалась с Сурингой.
– А что мы должны сделать, чтобы мы могли уехать с ними? – спросил отец Александр.
– Как бы лаконичнее...Вы должны отправиться в Силвотимор. Дословно – Лес Страха. Он находится неподалёку от столицы. Девелин вас туда отвезёт.
– Зачем?
– Скажем так, оттуда перестали возвращаться люди. И те, кого посылали за ними, тоже не вернулись. Я уже подумываю самолично туда отправиться, но негоже барону заниматься такой работой. Если хотя бы вернётесь оттуда с информацией, а.лар и Энди ваши. К.лар предоставлять я отказываюсь, так как, если его собьют, то летальность будет в разы выше.
– Мы согласны.
– Не вам это решать, инквизитор. Её высочество – единственная причина, по которой мы вообще с вами разговариваем.
– Ну хоть кто-то уважает мой титул, – довольно подняла голову Элис, – Однако, я солидарна в решении с отцом.
– Вы уверены, Ваше высочество? Я могу отправить вас домой прямо сейчас.
– Не-не-не. Уж простите, барон Фумус, но я никак не могу оставить своих спасителей, какие бы неудобства они не причиняли.
– Что ж, тогда, когда они будут готовы, они могут обратиться к Девелин. Она введёт их в курс дела и отправит в Силвотимор.
– Я отправляюсь с ними. Мои способности могут пригодиться.
– Отнюдь, Ваше высочество. Я не могу позволить вам рисковать своей жизнью.
– И что же вы мне тогда прикажете делать? Сидеть и пировать, пока мои друзья рискуют жизнями? – слова Элис были внезапными для всех, кроме Карелин. Но девушка медик всё равно была тронута.
– Мой брат может составить вам компанию на это время. Надеюсь, вы поладили за это время, – принцесса криво усмехнулась, – Но боюсь, что сути это не меняет. Повторюсь – ваше отправление в Силвотимор абсолютно исключено. Это мой ультиматум, если изволите, – Девелин почтительно подошла к Фумусу и сообщила ему что-то на ухо, – Прошу извинить, но я должен идти. Государственные дела ждут. По всем вопросам обращайтесь также к моей незаменимой слуге Девелин. До свидания!
Скованного Энди выпустили к своему "братству" в гостиный зал. Не веря своим глазам, он был рад видеть всех живыми и здоровыми. Первым делом начав расспрашивать про побег из Деменида, сплендид был в шоке от того, как произошло. Но ещё больше его шокировали решения Элис:
– То есть, тебе предложили просто поехать домой на к.ларе, но ты такая: "В жопу. Понапрягаю ребят ради этого мутанта"?
– Не льсти себе. Твой братец не хотел пускать Мэри со мной. Слишком опасно якобы.
– Хе. Как всегда? Мэри, не устала быть такой важной? – Мэри не знала, что на это ответить, поэтому обречённо кивнула, – В какой-то степени даже рад, что меня спёрли. Может, хоть узнаю, почему столько геморроя с вами.
– Прошу прощения, – вмешалась вдруг Девелин, но Энди ей не позволил продолжить.
– Прощаю. А ты кто? Раньше я тебя тут не видел.
– Тебя это не должно волновать, – Девелин выставила руку, необычно изогнув пальцы, перед Энди. Он хотел съязвить, но не получалось. Рот открывался, но звука не было. От этого он сначала запаниковал, но, быстро поняв, в чём дело, начал беззвучно бранить сплендидку.
– Ох ё-маё! Ош звука? – толи восхищённо, толи настороженно спросил Нейт.
– Наше дело не терпит отлагательств. Если кто-то ещё жив в этом лесу, есть шанс их спасти. Так что, если вы готовы, то, я буду ждать вас снаружи в а.ларе.
– Я думаю, мы уже готовы, не? – предположил Нейт.
– Я готова! – бодро и смело заявила Карелин.
– Карелин, тебе-то зачем туда идти? Оставайся с принцессой.
– Я уже не та добрая Карелин, что боялась пауков и ваших царапинок, – в голосе лекаря прозвучал драматичный пафос, – Я – убийца, – в ответ почти все улыбнулись, а Энди, пользуясь своим отключённым звуком, заржал в голос. Тем было более неловко, когда он вдруг включился.
– Ой. Хе-хе-хе, но это было смешно, Кар. Прям зачёт! – Энди аж слёзы вытирал с глаз.
– Что смешного? Я убила челов...мутант... , – Карелин пыталась подобрать подходящее и необидное слово, – …живое и мыслящее существо!