Литмир - Электронная Библиотека

Высшие не взяли никакую плату. Но и не услышали никаких благодарностей. Впрочем, навряд-ли они были им нужны. А Эш в мгновение стал изгоем в своей собственной семье. Ведь каждый испытывал тот же страх, что и Энди. Отец злился и отдалялся. Мать сквозь слёзы пыталась разглядеть в эндоскелете сына. Атон и Риса сразу начали пускать слухи, хоть им и было строго надлежено этого не делать. А самому Эшу будто и дело не было до этого. Прошлый он умер. И новый он теперь пытался познать себя переродившегося. Часами он мог смотреть на свои руки, на старые фотографии. Играться с полиморфибрином, пытаясь через него использовать свои старые Ош'и. Он ни с кем не разговаривал, ничего не обсуждал. И всё время находился в размышлениях. Слуги его обходили стороной. Пураидо его откровенно побаивался, а Сукуинуши считал, что это уловка высших.

Но спустя время к новому Эшу все привыкли. Кайтмир начинал давать ему выходить на публику, выполнять миссии. Алия снова могла обнимать и целовать своего сына. Атон и Рис и с самого начала ничего не испытывали к нему, так что их поведение мало чем отличалось. И только Энди продолжал сторониться брата.

В один из вечеров, когда родителей не было дома, маленький сплендид тренировался управлять Ош'ем ветра на тренировочной площадке. Это была небольшая огороженная деревьями территория, где протекала небольшая речушка и торчали острые камни из земли. Энди, которому уже было 8, старался разрубить такой камень ветряным лезвием. Но получались едва видимые царапины. Вдруг сзади подошли близнецы. Атон был в коричневом наряде, а Риса в синем. Это были их любимые цвета.

– А чего это мы не изучаем Лингуа? – спросил желчно Атон у Энди.

– Я его и так лучше вас знаю.

– Ты посмотри, Риса, какой важный! Может, папин любимчик и в фибре нас обошёл уже?

– Может быть, – ответ Энди заставил Атона лишь ухмыльнуться, но Рису он разозлил.

– Давай, брат, поможем с тренировкой нашему младшему? – предложила она.

– Ха! А давай! Ведь фалтум по-настоящему раскрывается в битве! Может, научим чему-нибудь нашего братца? Или хотя бы просто уму-разуму.

Вода из реки тут же ударила по Энди. Не успел он упасть, как вырвавшийся из-под земли камень опрокинул его обратно к близнецам. Энди вскочил и попытался ударить лезвием по Рисе, но та увернулась с надменной усмешкой. Атон просто ногой толкнул Энди ближе к реке, где вода его схватила в большой пузырь. Риса его держала так, пока он не начал захлёбываться.

– Эй-эй! Риса, это перебор, – перепугался Атон.

– Пусть будет знать, насколько он на самом деле жалок! Маленький ублюдок! – дымчатый луч тотчас лопнул пузырь. Атон и Риса как испуганные шакалы отбежали от Энди, не зная, куда податься, когда внезапно пришёл Эш.

– Брат, мы просто... – начал оправдываться Атон.

– Уходите, – приказал спокойно старший.

– Только не говори родителям...

– Подожди, Атон, – осмелела нежданно Риса, – А что нам сделает этот киборг? Посмеет царапину на нас оставить, так его сразу в металлоперерабатывающий комбинат засунут.

– Ты, видимо, переоцениваешь любовь отца к вам.

Эш подошёл в упор к Рисе, смотря сверху вниз на неё. Ей было нечего ответить, поэтому она со злобой фыркнула и ушла, а Атон поволочился за ней. Когда они уходили, было видно, что у девочки начали литься слёзы. Средний брат пытался её успокоить. Энди стало их жалко. Старший же помог ему встать и спросил:

– Всё в порядке?

– Да. Всё в порядке.

– Что произошло?

– Я тренировался. Они начали меня подкалывать. Я подколол в ответ. И они начали драку.

– Хм...Вот что делает с детьми отсутствие любви...

– Что делает?

– Отец превратил наших брата и сестру в маленьких чудовищ, что отчаянно стремятся получить внимание. Но что бы они не делали, об них только вытирали ноги. А всё лишь потому, что они родились обычными в семье высоких стандартов.

– Но мы дети Верховного Барона. Мы должны быть лучше, чем обычные люди.

– Так придумал наш отец. И мы не обязаны идти по указанному им пути.

– Почему тогда ты им… не поможешь?

– Как я могу им помочь, когда они меня ненавидят? Они предпочли направить свой гнев на нас с тобой. Им так легче – пусть так и будет.

Энди внезапно для себя снова воспринимал своего брата таким, как раньше. Мудрым, добрым, справедливым. Каирхатсу, на которого ему всегда хотелось ровняться. Его глаза загорелись, и Эш сквозь маску улыбнулся, увидев это.

– Знаешь, я ведь так и не сдержал тогда обещание, когда уезжал. Так я с тобой и не потренировался.

– Я успел овладеть Ош'ем до твоего... – Энди не мог подобрать правильное слово.

– О? Да? А ты хорош. Правильно близнецы завидуют.

– Ты всё ещё мне должен мороженое!

– Ха-ха... Да... Жаль, что я больше не смогу выполнить это обещание...

– Почему?

– Наш отец считает, что Уильям Суприм ответственен за то, что случилось со мной. Он не смог придумать, откуда ещё рейдеры могли достать оружие анотеров, и как они попали в Амазонию. С тех пор отношения напряжённые. Кажется, мы близимся к войне.

– Но отец из-за всех сил старается этого не допустить!

– Раньше старался. Гнев и жажда мести начали управлять им настолько, что он даже не хочет искать доказательств в пользу своей теории.

– А ты как думаешь? Кто… тебя ранил?

– Тот, кому это выгодно. И мне сложно сказать, какая тут выгода Суприму. Но отца это не волнует.

– И что? Нам ждать войны?

– Нет. Я её не допущу. Я не хочу потерять Локувит, как наши предки потеряли Лиденасанс. Гнев Ирры не должен управлять миром.

– И что ты сделаешь? Отговоришь отца?

– Пока не знаю, Энди. Пока не знаю. Я, на самом деле, пришёл сказать тебе кое-что.

– Мне?

– Да, – Эш присел перед братом и положил руки ему на плечи, – Многое ты не понимаешь пока. И ещё больше не сможешь понять в будущем. Но чтобы я не сделал, я это делаю ради сплендидов. Однако, я уже давно не тот, кем был раньше. Все мои мысли и действия могут быть прописаны теми, кто спас меня. И если однажды я пойду против своего народа, ТЫ должен остановить меня.

– ...Почему я? – перегруженный внезапной ответственность Энди хотел снять со своих плеч руки брата.

– Потому что больше некого просить…

– Энди-Энди! Вас опять обижают забияки? – тотчас прибежал испуганный здоровяк Пураидо.

– Если бы ты не был таким беспросветно наивным, добрым и глупым, то за такое непочтение к чадам Верховного Барона, тебя бы следовало наказать, – встал Эш, тем самым напрягая титанида, – С чего ты взял, что близнецы его обижают?

– Простите глупого Пураидо, господин Эш..., – наклонился испуганно здоровяк, – Близнецы всегда испуганны и злы, когда делают что-то плохо. А Пураидо помнит, что они шли на тренировку к господину Энди.

– Всё-таки отец не ошибся, когда взял тебя из-под крыла Тонитрума. Внимательности тебе не занимать.

– Пураидо же охранник. Пураидо должен быть внимательным. Не то Сукуинуши будет его бить палкой по башке.

– Что ж, Пураидо, тогда нарекаю тебя охранником Энди. Чтобы с ним не случилось, будет лежать на тебе. Понял?

– Понял, господин Эш, – не задавая лишних вопросов, ответил титанид.

– Я отправляюсь на собрание баронов. Не забывай о моей просьбе, – Эш сказал это Энди, но ответил Пураидо.

– Не забуду, господин Эш! У Пураидо хорошая память!

После наступил роковой вечер. Готовясь ко сну, Энди услышал обезумевшие крики матери. В один миг он вылетел из своей комнаты и чуть ли не спрыгнул со второго этажа, приготовив ветряной клинок. Но всё, что он увидел, это мать в слезах, что истерила на Эша в гостиной. На ссору прибежали и Сукуинуши, и Пураидо, и даже близнецы, на чьих лицах Энди впервые увидел горе и испуг. Испуг не за себя, а за кого-то другого.

114
{"b":"927825","o":1}