Литмир - Электронная Библиотека

- Как думаешь, она порченая?

- Из разговора понял, что она невеста барона, а у благородных с этим строго до свадьбы. - К ним подбежала Арья и стала хвалиться новыми куклами. Ричард погладил её по голове и восхищённо поцокал языком.

-За девочку тётка бы отлично приплатила и за дамочку тоже, а служанка по обычной цене. Только ты видел, сколько с ними мужчин, нам не справится.

Мы сойдём в одном порту, и, насколько я понял, они направляются в усадьбу старого Марка. Сделаем небольшой крюк, предложив свою компанию, а в дороге многое может произойти. На этом разговор прекратился, и, поклонившись мне, они скрылись в своей каюте.

Схватив девочку за руку, поспешила к своим, всё рассказав, опустив только тот факт, что они говорили на другом языке, потому как придумывать, откуда я его знаю, ни времени, ни желания не было.

После некоторого обсуждения мужчины пришли к решению устроить сегодня игру в карты, дабы отвлечь Томаса и Ричарда. В это время мы с Молли должны произвести осмотр каюты, в которой находятся женщины.

В этот вечер обнаружилось, что у нашего капитана, командующего судном, сегодня день рождения. В кают-компании собрались все пассажиры и почти вся команда. Кок превзошёл себя, стол ломился от угощений, а капитан потчевал всех ромом. Все произносили тосты, и когда очередь дошла до меня, я решила сделать особый подарок капитану.

— Капитан, от всего сердца поздравляю вас, желаю вам долгих лет жизни! В честь вашего дня рождения я хотела бы, простите за мою дерзость, посвятить вам песню.

В кают-компании воцарилась тишина. Я обвела всех взглядом: все сидели с удивлёнными лицами, и только мои спутники были довольны и с гордостью за меня смотрели на всех свысока.

Я собралась с духом и под ободряющий кивок Смита прикрыла глаза и запела.

Море вернулосьГовором чаек,Песней прибояРассвет пробудив.Сердце, как друга,Море встречает,Сердце, как песня,Летит из груди.

О, море, море,Преданным скаламТы ненадолгоПодаришь прибой.Море, возьми меняВ дальние далиПарусом алымВместе с собой.

Грустные звёздыВ поисках ласкиСквозь синюю вечностьЛетят до земли.Море навстречу имВ детские сказкиНа синих ладоняхНесёт корабли.

О, море, море,Преданным скаламТы ненадолгоПодаришь прибой.Море, возьми меняВ дальние далиПарусом алымВместе с собой.С собой!

Завершив исполнение последнего куплета, я сделала глубокий вдох и, открыв глаза, обвела взглядом сидящую передо мной публику. В каюте воцарилась мёртвая тишина. Пожилой капитан, прижав руки к груди, с выражением неописуемого восторга на лице, не мог сдержать эмоций, и по его щекам текли слёзы.

Капитан молча поднялся, подошёл ко мне и по-отечески обнял. «Доченька, спасибо, о таком подарке я даже мечтать не мог». -и поцеловал мне руку.

В тот же миг помещение огласилось громогласными кликами ликования.

Каждый старался подойти ко мне и высказать слова восторга от моего пения. Подошедший Томас тоже поцеловал мне руку и сказал:

— Признаться, баронесса, не ожидал от вас такого, помимо того, что вы прекрасны, вы ещё и бесценны с таким талантом.

Поблагодарив, и на фразу «бесценны» про себя добавила: «И это вовсе не комплимент».

Посидев еще немного в общей компании, поблагодарила за прекрасный вечер и, сославшись на то, что мне надо проверить ребёнка и уложить её спать, покинула помещение.

Почти у нашей каюты меня настиг Смит. Он прижал меня к стене и запечатлел на моих губах страстный поцелуй. Переведя дух, он прошептал: «Мы их отвлечём, а вы с Молли постарайтесь всё быстро проверить и сразу уходите».

Снова поцеловав меня, он прокричал: «Люблю тебя!» — и поспешил обратно.

Молли поправила одеяло у спящей девочки, и, взяв свечу, мы отправились на разведку. Подойдя к нужной каюте, я проверила кинжал, висевший на моей талии, кивнув Молли, мы зашли в помещение.

Зрелище, представшее нашему взору, повергло нас в шок: в полумраке, озаряемом светом единственной свечи, на широкой кровати покоились три девушки, чьи взоры были устремлены в потолок. На первый взгляд нам показалось, что они не дышат.

-Ой, мамочки! — воскликнула от страха Молли и закрыла рот ладошкой.

Я укоризненно на неё посмотрела, мы подошли к кровати. Девушки едва различимо дышали, у одной изо рта медленно стекала слюна.

- Господи, что они с ними сделали? - прошептала я. Молли повела носом и подошла к столу, стоявшему возле кровати, взяла в руки кружку и принюхалась. - Госпожа, это ж дурман-трава.

- Что за дурман-трава?

- Опиум, госпожа, они опаивают их опиумом. - изумлённо прошептала Молли.

На палубе послышался какой-то шум, и мы замерли, прислушиваясь. «Нужно уходить, — сказала я. — А там уже будем думать, что делать». И мы направились к выходу.

Но не успели: пьяные голоса мужчин звучали совсем рядом, среди них я различила голос Смита, быстро осмотревшись, увидела сбоку от двери ширму, и мы шустро спрятались за ней, в то же мгновение дверь распахнулась, и в неё вошёл Томас.

-Томас, дорогой друг, что вы так быстро уходите, мы ещё хотели в картишки перекинуться, — голос Смита звучал наигранно пьяно.

-Сейчас, господа, несколько минут, и я присоединюсь к вам. Только проверю своих дам, — ответил Томас и прикрыл дверь. Послышались шаги, видимо, он подошел к кровати. Что-то громко упало.

Молли дёрнулась в испуге и задела помойное ведро, оно с гулким звуком покатилось по полу. В то же мгновение ширма отлетела, и перед нами появился Томас с кинжалом в руке.

- Дамы? - Он усмехнулся и сказал: «Ну что ж, на ловца и зверь бежит», и направился к нам.

Я, недолго думая, ударом ноги вышибла кинжал из его рук и с разворота хотела заехать в кадык ногой, но у тела баронессы оказалась плохая растяжка, и удар пришелся на грудь. Томас пошатнулся, слегка наклонившись вперед, и я, не теряя времени, шибанула его своей головой в лоб. Мужик рухнул на пол.

— Молли, очнись, ищи, чем его связать, быстро, — приказала я.

Связав крепко верёвками руки и ноги Томаса, я прошептала служанке, чтобы она оставалась здесь и следила за ним. Окинув взглядом каюту, увидела увесистый канделябр, схватила его и дала Молли в руки.

— Если что, бей со всей силы по башке, поняла? Служанка с охотой кивнула и злобно посмотрела на Томаса.

— Я пойду к нашим, предупрежу. Ничего не бойся, я быстро! «Ты молодец», —ободряюще сказала я, и Молли, приосанившись, заняла боевую позицию.

Я выскочила на палубу и увидела озабоченного Смита, выходящего из нашей каюты. Увидев меня, подбежал ко мне.Виктория, ты где была? — тревожным взглядом окинул меня барон.

— Всё хорошо! Там связанный в каюте лежит Томас, его Молли сторожит, пока тот не очухался и не поднял шум, надо брать второго! Нужно быстрее действовать, расскажу всё потом!

— Я сам, любимая, ждите с Молли в каюте. Смит поцеловал меня в губы и быстрым шагом направился в сторону кают-компании.

Вернулась в каюту. Молли с ожесточением колотила Тома по морде подсвечником.

— Молли, остановись! — схватила служанку за руку. И она с рыданием уткнулась мне в грудь и затараторила: «Ледушка, он очнулся и сказал, если я его не отпущу, сейчас придёт Ричард и пустит меня на корм акулам, а вас с маленькой госпожой продаст в бордель, и ещё они всех опоили дурман-травой».

— Кого опоили? — уже догадываясь, спросила я.

— Всю команду и гостей.

— Чёрт, чёрт! — я вскочила, крикнула на ходу Молли: «Сиди здесь» — и кинулась к кают-компании.

Я замерла у двери, обратившись в слух. В комнате царила абсолютная тишина. Я заглянула в узкую щель. Все находившиеся в помещении люди лежали вповалку. Почти у самой двери распростёрся Смит, из его головы струилась кровь. Ричард стоял спиной ко мне, держа занесённый кинжал для удара.

Извлекла клинок из ножен, стремительно распахнула дверь и, совершив стремительный рывок, оседлала его, схватив за волосы, одним движением рассекла ему горло.

Он опрокинулся на спину и в безмолвном изумлении схватился за шею.

14
{"b":"926672","o":1}