Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

"Кладите его сюда", - услышал Гарри испуганный голос Хельги. - "О, мастер Годрик, сэр! Очнитесь!" - она совершила своей палочкой несколько неуверенных, робких движений над одним из двух рыцарей, которых уложили на столы. Ровена Рэйвенкло, отдав вполголоса пару приказаний Теду Тойли, уже проталкивалась к мистрисс Хуффльпуфф. По ее знаку с раненого рыцаря стянули шлем, и на пол тут же потекла струйка крови. Падма Патил вскрикнула, прижала шлем к груди и зарыдала, увидев темные пятна на взлохмаченных рыжих волосах.

"Успокойте же ее!" - нервно пробормотала Ровена, толкая Падму в стайку девочек. - "Ну, Хельга, что тут у нас?"

"Травма головы", - тихий испуганный голос мистрисс Хуффльпуфф, казалось, услышала вся сотня людей, находящихся в Большом зале. - "Мерлин Великий!.. Кажется, трещина в черепе", - она всхлипнула, и ее пальцы беспокойно заметались, расстегивая крепления кольчуги на плечах. С помощью Рона и Салли-Энн она осторожно сняла с Годрика доспех и в ужасе прижала руки к губам. Все тело маленького шотландского воина представляло собой кровавое месиво. Стоящие вокруг них ученики потрясенно затихли.

"Он умер?" - маленькая впечатлительная Натали МакДональд не могла скрыть отчаяния в голосе.

Ровена Рэйвенкло не без дрожи наклонилась к самому лицу Гриффиндора.

"Дышит", - наконец, сказала она, но мрачная тень не исчезла с ее лица. - "Но... он слабеет прямо на глазах, столько крови потерял... Клянусь молотом Тора, не меньше двадцати ранений - странных, на укусы похожи... Что же нам делать... Хельга!"

"Я не смогу залечить такие!" - в отчаянии старушка впилась пальцами в собственную седую косу, обернутую вокруг головы. - "У нас нет нужных зелий, только Кровоостанавливающее, и сломанные кости, особенно головы, лечить нечем", - она оглянулась на громадный котел, над которым сумрачно корпела Клара. - "А обычные заклинания для затягивания ран тут не помогут, такое впечатление, словно его искусал дракон!.. "

"Я могу слетать за дядюшкой Кеддлом, леди Рэйвенкло", - вызвался Дуайр.

"Ты не сможешь пролететь мимо такой тучи дементоров и удержаться на метле", - возразила Элинор Огден. Ее губы тряслись.

"Хельга, что хочешь сделай, но спаси сэра Годрика!" - Ровена, казалось, уже начала терять самообладание: ее учитель умирал прямо у нее на руках.

В глазах маленькой старушки стояли слезы, и точно мигала надпись - не жилец. Она склонила голову и поманила к себе Сьюзен и Клару. Ровена некоторое время смотрела на Годрика, кусая губы, а затем подошла к следующему рыцарю.

"Кто это? Один из наших? Ах, да, конечно..." - она наклонилась над мужчиной, с которого Невилл и Освальд Блаунт только что закончили снимать кольчугу. - "Сэр Северус".

Снейп был в полном сознании, но двигаться, кажется, не мог. Он зажимал пальцами край раны и своим обыкновенно ворчливым тоном отдавал резкие приказания.

"Лонгботтом, осторожно, не дергайте, заденете стрелу!.. Мистер Блаунт, разрезальное заклятие... чему профессор Флитвик вас только учил? Инсидере Металлум... смотрите, не разрежьте и меня вместе с кольчугой!"

"Что с вами, рыцарь?" - Ровена внимательно осмотрела рану на груди Снейпа. Из раны торчала короткая стрела.

Снейп закашлялся.

"Легкое пробито", - лаконично сказал он, не обращая внимания на испуганные лица его учеников-слизеринцев. - "Стрела застряла".

"Стрела не отравлена?" - Ровена наклонилась, чтобы заглянуть в его зрачки.

"Нет, но, кажется, она была грязная... Не вынимайте, иначе кровь уже ничем не остановишь!.. Уизли, вы здесь?"

"Сэр?" - Рон взволновано пробился поближе и оттер плечом здоровенного и сильно напуганного Норда.

"Где Поттер и профессор Эвергрин?" - Снейп с усилием прислушивался к реву троллей за дверью. Судя по звукам, они уже начали ломать перегородки, но заклятие пока сохраняло зал в относительной безопасности.

"Их нет в зале, сэр", - Рон нервно прикусил губу. - "И моей сестры, и Гермионы тоже..."

"Их нет здесь", - эти слова дались Снейпу с заметным усилием. Он стиснул зубы - не то от боли, не то от волнения. - "Где они могут быть? Вы видели хоть кого-нибудь из них?"

"Никого, сэр, я только вернулся!" - в отчаянии выкрикнул Рон. - "Я так и не узнал, что случилось с Гарри с тех пор, как на него набросился этот... Вольде... Темный Мельник... А когда тролли оттеснили нас в замок, мне сказали, что Джинни и Гермиона исчезли, и профессор Эвергрин пошла их искать!.."

"Я не чувствую их..." - Снейп откинулся на спину, почти не в силах говорить. - "Я никого из них не могу услышать... Проклятье! Блаунт!"

"Да, сэр?" - затаил дыхание слизеринский староста.

"Скольких ваших друзей мы сегодня по... потеряли? Нет, подождите", - Снейп обернулся, с трудом разглядывая раненого, над которым, глотая слезы, трудилась мистрисс Хуффльпуфф. - "Кто это там?"

"Сэр Годрик, профессор", - с готовностью отрапортовал Освальд. - "Он тяжело ранен и..."

"Тяжело ранен?!" - вопль Снейпа почти оглушил стоявших рядом его учеником и порядком напугал девочек. - "Что с ним?!"

"Серьезная травма головы. Сотрясение мозга, трещины в черепе", - послушно перечислила стоящая над ним Блейз Забини. Она держала в руках тряпку, смоченную в кровоостанавливающем зелье, и промокала рану, пытаясь не дотрагиваться до торчащей в ней стрелы. - "Множественные укусы, похожие на змеиные. Сломанные ребра, кажется, четыре, одно из них, по-видимому, проткнуло легкое..." - она содрогнулась. - "Ноги тоже сломаны... и в сознание он не приходит ".

Но Снейп уже не слушал ее, а совершенно бесцеремонно дергал за платье Ровену.

"Мадам, миледи... Вы не знаете: у сэра Годрика есть семья? Родственники?"

"Что?" - породистые брови Ровены Рэйвенкло поднялись почти до белокурых волос. Наверное, ей показалось, что профессор бредит. - "Какие родственники, сэр Северус?"

"Жена, дети..." - сердито закашлялся Снейп. Он с усилием прижал уже окровавленную тряпку к губам, вытирая очередную текущую по губе струйку крови. - "Главное - дети! У мастера Гриффиндора есть потомки?"

272
{"b":"92643","o":1}