Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Валери смотрела на него широко открытыми глазами.

"Если бы я не знала о ваших с ним отношениях, весьма далеких от того, что можно было бы назвать дружбой, я бы предположила, что ты вздумал сводничать... Что побудило тебя сказать мне это, Гарри?" - она была шокирована. Или даже испугана. - "Гарри, в обычной ситуации ты бы никогда не..." - Валери замолчала, задумавшись, а потом медленно сказала. - "О чем вы говорили вчера ночью?"

"Я не могу сказать".

"Неужели все было так ужасно?" - прошептала она, явно догадываясь о чем-то.

"Да. Знаете, мисс Валери, после того, что я услышал, я уже не боюсь умереть. Все лучше, чем такая судьба, как у него".

"Профессор рассказал тебе о своем отце?"

"Об отце?" - удивился Гарри и опустил щит. - "Нет".

Но при чем здесь отец Снейпа?

"Что ж... Наверное, так пока даже лучше", - мисс Эвергрин напряженно прикусила губу.

"Так вы обещаете, что..."

"Да. Обещаю".

Утреннее солнце взошло над восточной стеной замка. Гарри услышал, как за воротами раздался шум, но не обратил на это ни малейшего внимания. Солнце осветило Валери Эвергрин, и ее золотистые волосы заблестели, а серебряная вышивка на белом платье начала переливаться. Гарри вздрогнул: Валери сейчас была похожа на белый призрак.

"Вернись, Гарри. Вернись, пожалуйста. Не позволь этой бессмертной падали забрать твою душу".

"У меня есть, чем отстоять ее", - меч Гриффиндора сверкнул на утреннем солнце, и его луч заиграл на узорной надписи на клинке.

"Северус дал тебе этот меч?!"

Гарри никогда не видел Валери такой пораженной, когда ее изумленный взгляд заскользил по голубоватым искрам стального лезвия.

"Профессор Снейп? Нет, конечно, это меч хранил мастер Годрик, причем тут профессор?" - удивился Гарри.

"Нет-нет, я просто так спросила..." - Валери напряженно рассматривала надпись. - "Да, этот меч - хороший аргумент против Вольдеморта".

"И щит", - Гарри продемонстрировал серебристую ковку, белое покрытие и алый крест.

"Гваллахеу Галахад, сын Ланселоуга", - шептала Валери, все еще не в силах оторваться от надписи на мече. - "Невероятно! Гарри, твои шансы намного выше, чем я думала", - ее глаза заблестели. - "Теперь я знаю, что ты вернешься в Дом на Болотах", - уверенно сказала она. - "И то, что мне приснилось на Инисавале... это не будущее, это только может случиться. Поразительно, как все вы связаны между собой!"

"Мы?"

"Да, ты и Рон, и Джинни, и... Гермиона. И Сьюзен. Да и я тоже", - она усмехнулась. - "Нет, не спрашивай меня сейчас ни о чем. Если тебе суждено вернуться, ты когда-нибудь это узнаешь. Удачи, Гарри".

Гарри, неловко громыхнув кольчугой, обнял ее, стараясь не уколоть острыми креплениями наплечных щитков.

"Да будет магия всегда с тобой и в тебе, сынок. И да хранит тебя бог... или Мерлин".

"Где вы пропадали, Поттер!" - рыкнул Снейп, когда Гарри подошел к воротам. Все уже суетились там, выстраиваясь в ряды под руководством Годрика. На стене стояла леди Рэйвенкло и внимательно что-то высматривала за стенами замка, синий плащ с изображением геральдического орла трепетал на ее плечах. - "Все ждут только вас!" - Профессор раздраженно одернул на себе черную хламиду, будто стесняясь своей кольчуги, большой и тяжелой, с крупными стальными пластинами. Шлем с кривым гребнем в виде крыла закрывал его нос немного погнутой железной стрелой, а угрюмые черные глаза в прорезях смотрели с мрачной решимостью. Несмотря на внешнюю дикость этого наряда для сознания парня, выросшего в ХХ веке, Гарри вдруг понял, что на Северусе Снейпе одеяния и амуниция средневекового рыцаря смотрятся поразительно естественно, злобный профессор вписался в войны ХI века куда органичнее, чем сам Гарри. Впечатление портил только непонятный серый кусок ткани, свисающий со шлема Снейпа сзади.

"Я ходил попрощаться с мисс Эвергрин", - Гарри смотрел на то, как через открытые двери конюшен работники выводили последних лошадей. - "А почему вы не пришли, сэр?"

"Поттер, закройте рот", - прошипел Снейп, приблизив свои пронзительные темные глаза к лицу Гарри. - "Если я вчера и был с вами непозволительно откровенен, то это не дает вам права делать мне замечания и высказывать свое мнение, когда вас не спрашивают!"

"Простите, сэр, но она сказала..."

"Мне все равно, что вам сказала профессор Эвергрин" - небрежно бросил Снейп, вскакивая на большого серого коня, которого подвел к нему мастер Мастерс.

Гарри промолчал. Неужели даже в такую минуту эти двое будут вести себя, как дети? Снейп демонстративно повернул коня спиной к Гарри, и тут юноша, наконец, разглядел, что за штука висела сзади на шлеме профессора. Это был шнурованный рукав с серебристо-серого платья Валери Эвергрин, которое она носила на Инисавале. Гарри ухмыльнулся. Рыцарь, однако...

Внезапно работники с криками посыпались из конюшни. Гарри увидел, как они выставили перед собой трясущиеся палочки и принялись закрываться щитами. Когда суматоха улеглась, Гарри увидел, как из конюшни, неторопливо и осторожно переступая, точно балерина на пуантах, случайно оказавшаяся в загаженном туалете, вышел Большой Риок. Все ахнули.

"Матерь божья, что это случилось с конем!" - вскрикнул где-то рядом Мартин Морвен.

Видок у коня, действительно был страшноват. Он был мало того, что огромен, вполовину выше любой другой лошади, из его ноздрей бил горячий пар, а цокающие подобно ударам молота о наковальню копыта высекали искры, соприкасаясь с камнями, которыми был вымощен двор. Сзади реяли прозрачные крылья, создавая изрядный сквозняк.

"Что за напасть... Сейчас я его", - Годрик Гриффиндор полез с лошади, но зацепился за стремя.

"Нет! Не надо, это мой конь!" - Гарри протолкался вперед. - "Оставьте его сэр Годрик!"

"И ты сможешь залезть на это чудовище?" - недоверчиво спросил Невилл, осторожно выглядывая из-за щита с вороном. Все вокруг опасливо перешептывались.

"Я уже вчера пробовал", - успокоил его Гарри. Он подошел к чудовищу и ласково потрепал его по гриве, вернее, по той ее части, до которой сумел дотянуться. - "Соскучился?"

254
{"b":"92643","o":1}