Литмир - Электронная Библиотека

Глава 3

Кирк был рад, что рассказал другу о смерти Гэри до того, как они добрались до ресторанчика. Это позволило им оставить весь ужас того что случилолсь с Гэри за пределами этого места – в некотором смысле он очистил себя прежде, чем они сели за стол. Кроме того «Веллуто» был не тем местом, куда отправлялись, чтобы горевать. Это было место, куда шли, чтобы праздновать жизнь.

Это подтверждала его легкая воздушная, средиземноморская обстановка с огромными окнами в рыше, с красочной глиняной посудой и картинами, самозабвенно разбросанными по всему пространству. Это же подтверждало и его меню: дикая коллекция блюд, в которой смешались смелость и традиции.

Но больше всего это подтверждал его хозяин, искрометный вездесущий Сэл, который ни на йоту не изменился с тех пор, как капитан последний раз посещал «Веллуто» десять лет назад. Этот человек со своими густыми темными усами был столь же энергичен, как и всегда, двигаясь от стола к столу, чтобы убедиться, что обо всех его гостях позаботились.

Когда владелец ресторана уставился на Кирка, его глаза на мгновение прищурились. Потом наступил момент узнавания и на его лице расплылась улыбка.

– Джим! – выпалил он, хватая капитана за руку и сжимая ее с неожиданной силой. – Джим Кирк! Как долго?

– Десять лет, – предположил капитан, улыбаясь несмотря на свое мрачное настроение. – Может быть и все одиннадцать.

– Вижу ты преуспел в жизни! – воскликнул Сэл, отстраняясь, чтобы восхититься униформой Кирка и нашивками на его рукаве. – Полагаю теперь у тебя собственный корабль?

Капитан кивнул.

– «Энтерпрайз», класса Конституция.

Глаза мужчины расширились.

– «Энтерпрайз»… он твой? Я много слышал об этом корабле.

Кирк пожал плечами.

– Надеюсь ничего плохого.

– Плохого? – недоверчиво отозвался Сэл. – Это же гордость флота. Если бы я знал, я послал бы тебе немного тирамису, чтобы поздравить. Ты ведь всегда любил мой тирамису, а Джим?

– Да, – признал капитан, – и в самом деле любил.

Владелец ресторана повернулся к Маккою.

– А вы… откуда вы знаете этого парня? Вы служили вместе на одном корабле или что?

– В точку, – сказал биолог. – На «Конституции».

Сэл кивнул.

– Я слышал и об этом корабле. Он тоже не плох, насколько я понимаю. – Он хитро покосился на Кирка. – Конечно это не «Энтерпрайз», но тоже неплохо.

Капитан не смог сдержать усмешки.

– Ты слишком добр, – сказал он ресторатору.

– Нет, – ответил Сэл, – я просто любезен. – Кожа вокруг его глаз снова сморщилась. – А твой друг, – сказал он, – тот который имел обыкновение выигрывать все напитки в моем баре… как там его звали?

Капитан почувствовал, как на него упал холодный сумрак даже посреди этого отфильтрованного солнечного света.

– Ты имеешь ввиду Гэри, – ответил он, снова поправляя повязку. – Гэри Митчелла.

Ресторатор рассмеялся.

– Гэри… ну конечно. Как он, благослови бог его воровскую душу.

Кирк нахмурился.

– Сэл, он…

Внезапно глаза владельца прояснились и он поднял указательный палец, прерывая капитана. Потянувшись к другому столику, он завладел салфеткой. Потом он обернул ее вокруг вершины стакана Кирка. Используя салфетку как старомодную измерительную ленту, Сэл взялся за один из углов, и отмерил длину окружности стакана. Потом, закрепив это место между большим и ул казательным пальцами, он позволил остальной части салфетки свободно повиснуть. Владелец ресторана с шаловливым выражением на лице посмотрел на них.

– Твой приятель Гэри спрашивал у людей, что больше высота стакана или его диаметр. И все смотрели на него как на сумасшедшего. Ведь каждый считал, что перед ним высокий тонкий стакан, и каждый считал, что высота больше.

– Но он говорил нет, – продолжал Сэл. – Он говорил, что окружность больше. И он держал пари на напиток, что может доказать это.

Ресторатор опустил салфетку рядом со стаканом Кирка, пока его угол не опустился на стол. Естественно место между его большим и указательным пальцами было выше, чем край стакана. Капитана это не удивило. Как и Сэл он видел, как Гэри исполнял этот трюк сотни раз.

– А потом, – сказал хозяин, – он показывал им, что был прав. И они проклинали себя за то, что были настолько глупы и покупали ему напиток.

Сэл покачал головой и заткнул салфетку в карман.

– Это были те еще дни, а Джим? – хихикнул он.

– Да, – согласился Кирк.

– Ну и где же он? – спросил ресторатор. – Я имею в виду Гэри? Чем он теперь занимается?

Капитан вздохнул.

– Не хотелось бы тебе говорить об этом, – ответил он, – но Гэри недавно умер.

Цвет сошел с лица Сэла.

– Нет… ты должно быть шутишь? Ты меня разыгрываешь?

Кирк покачал головой.

– Поверь, мне очень жаль что это не так. Он был убит несколько дней назад на планете под название Дельта Вега.

– Боже мой, – сказал владелец ресторана, – я так сожалею. – Внезапно ему все стало ясно. – Именно поэтому ты здесь на Земле, не так ли? Из-за похорон своего друга?

Капитан кивнул.

– Верно.

Очевидно он был не первым офицером Звездного флота, который заезжал в Сан-Франциско по пути на похороны своего коллеги. Сэл мгновение смотрел на них двоих.

– Знаете что я вам скажу, – сказал он. – Я пришлю на ваш столик бутылочку вина. За счет заведения, естественно. Так что вы сможете поднять тост в память о своем друге Гэри.

– Это очень любезно с вашей стороны, – сказал Маккой, – но…

Владелец ресторана вскинул руку.

– Я настаиваю, доктор. Тост за Гэри Митчелла. Это меньшее что я могу сделать.

Кирк улыбнулся.

– Спасибо, Сэл.

Мужчина отклонил его благодарность движением руки.

– Как я уже сказал, – ответил он, – это меньшее, что я могу сделать. Бон аппетит, господа.

Когда Сэл отошел, Маккой тихо усмехнулся.

– Думаю ты застал его врасплох, Джим. Ты видел его лицо?

– Я не хотел смутить его, – заметил капитан. – К сожалению он сам напросился.

– К сожалению. – Биолог откинулся на спинку стула. – Ты так и не сказал когда и где.

Кирк секунду смотрел на него, стараясь сообразить, что он имел ввиду. Потом понял.

10
{"b":"92519","o":1}