Литмир - Электронная Библиотека

Кстати, о непривычном. Саванне было интересно, боится ли воровка, что кто-нибудь из жертв попробует найти ее. Скорее всего она понимает: если не покушаться на большие суммы денег, то можно умело заметать следы и ФБР ею не заинтересуется. Как объяснил агент Харрисон, правоохранительные органы расценивают кражу имени как преступление без жертвы, поскольку пострадавшая сторона всегда может опротестовать сделанные от ее имени выплаты. Если ваше имя украдено, то процесс исправления кредитной истории не окажется легким и быстрым, но в этом нет ничего невозможного. Так кто заплатит за преступление? Саванна хотела это знать. Агент Харрисон сказал, что траты изначально ложатся на эмитентов кредиток и магазины, а потом они, конечно, перекладываются на потребителей в виде повышения процентов по кредитам и цен. В каком-то смысле, думала Саванна, это можно считать отмыванием денег. Берете преступление, прекращаете считать жертву потерпевшей урон, и вуаля – никаких нарушений закона.

Но Саванна не собиралась сдаваться легко. Она хотела встречи с женщиной, потратившей тысячи долларов на туфли в магазине «Валин». Она не представляла, что сделает, когда найдет Вану, она просто знала, что должна отыскать ее и посмотреть, сделали ли дорогие обеды и фантастическая обувь эту мошенницу такой женщиной, какой Саванна мечтала быть.

– А вот и ваша первая покупательница, – промурлыкала Валин, когда раздался звонок колокольчика и вошла темноволосая женщина, за которой следовала ее миниатюрная версия, видимо дочь. Валин подбодрила Саванну улыбкой и удалилась в кладовую.

Саванна знала, что Валин будет наблюдать, как она общается с покупателями, поэтому одарила их наиярчайшей улыбкой и радостно сказала:

– Доброе утро! Я могу вам помочь?

– Байрони, побудь здесь. А я пока пойду на другую сторону улицы. И когда закончу свои дела, приду за тобой. – Женщина даже не поздоровалась.

Она просто повернулась и ушла. Брошенная девочка лет одиннадцати-двенадцати явно чувствовала себя не в своей тарелке, она медленно пошла вдоль искусно оформленной витрины.

Валин выставляла обувь на прозрачных акриловых подставках разной высоты. Свет эффектно падал на каждую композицию из подставок и туфелек, и казалось, что они светятся изнутри. «Обувь как объект поклонения», – подумала Саванна.

Однако Байрони не была в настроении кому-либо или чему-либо поклоняться. Она равнодушно взяла сандалию от Стюарта Вайцмана, украшенную стразами от Сваровски, бросила на пол, сунула в нее ногу, не потрудившись сначала снять адидасовскую тапочку для спа-процедур, и зацокала по магазину, как капитан Крюк на деревянной ноге.

– Э… Видите ли, у нас нет обуви для детей, – нерешительно начала Саванна, когда девочка, сделав один круг, пошла по второму. Саванна бросила взгляд в сторону кладовки, но Валин словно испарилась.

– Я ищу подарок. – Байрони высокомерно посмотрела на Саванну из-под ресниц, будто та была идиоткой.

Не желая обидеть девочку (а вдруг это правда?), Саванна оставила свои мысли при себе, а думала она вот что: «Какой ребенок сможет потратить триста шестьдесят пять долларов на туфли, даже если они предназначаются кому-то в подарок?» Она лишь спросила:

– Хорошо. Для кого тебе нужен подарок?

Байрони продолжала нарезать круги по магазину.

– Для няни, – ответила она.

– О! – удивилась Саванна. – Это с ней ты сюда пришла?

Девочка остановилась и посмотрела на нее так, как Саванна обычно смотрела на зануд или людей, мучающих животных.

– Нет, – возразила Байрони. – Это моя мама. Кармина сегодня больна.

– И именно поэтому ты покупаешь ей подарок? Чтобы она поскорее выздоровела? – поинтересовалась Саванна, гадая, каким образом этой нахальной тощей девчонке удается смотреть на продавщицу как на свою подданную.

Байрони некоторое время глазела на нее, затем выдала презрительное «Уф!» и проговорила только два слова: «День рождения», – как будто эти вопросы совершенно вывели ее из себя.

Но Саванна решила больше не давать этому ребенку спуску и напомнила себе, что никто не вправе заставлять ее чувствовать себя дурой. Она одарила девчонку веселой улыбкой и пошла к пастельного цвета удобным туфлям, отороченным шерстью барашка и украшенным фирменным знаком «Найк».

– Вот прекрасный подарок для тех, кто много времени проводит на ногах. – И добавила: – И стоят всего-навсего восемьдесят долларов девяносто пять центов.

Но Байрони эти самые туфли даже взглядом не удостоила, хотя и цокала вслед за Саванной.

Саванна поставила туфлю на подставку.

– Нет? Может, что-нибудь более оригинальное? – Она огляделась, ее взгляд упал на туфли, которые, по словам Валин, поступили только в конце прошлой недели. Это были черные сабо с белой строчкой, украшенные белыми, пурпурными, розовыми или голубыми кожаными цветами на выбор. – Видишь, какие интересные? – Саванна протянула одну туфлю Байрони. Она посмотрела на приклеенный на подошву ценник и добавила: – И цена еще более разумная – семьдесят девять долларов девяносто пять центов.

Байрони лишь презрительно фыркнула, но Саванна не собиралась сдаваться. Целых полчаса она вертела перед носом Байрони туфли из состаренной кожи, расшитые бисером, мокасины, сандалии на каблуке, туфли без пяток, удобные модели с резинками вместо шнурков, тапочки и добрые, надежные туфли-лодочки. Все это было категорически отвергнуто.

– Если Питер Пэн вел себя так же, то я понимаю, почему капитан Крюк хотел его смерти, – тихо пробормотала Саванна, готовая потерять терпение и приказать ребенку сесть, заткнуться и отдать ей туфлю со стразами. Но тут дверь открылась и в магазин вошла мать Байрони.

– Как ты себя вела? Как она себя вела? – спросила женщина сначала у дочери, а затем, не дожидаясь ответа, повернулась к Саванне.

– Я не догадывалась, что я ее временная няня, – буркнула Саванна.

– Извините? – удивилась мамаша, вешая на плечо сумку от Луи Вуиттона за девятьсот долларов. (Саванна знала это – такую же сумку она видела в «Гламуре» вчера вечером в разделе «Не можете это себе позволить? Тогда попробуйте вот что».)

39
{"b":"92337","o":1}