Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Напрасно боитесь. Агнес великолепно справляется и без вашей помощи. Только посмотрите на её осанку и его кислую физиономию. Ну, и кто из них останется в дураках? — Глосси озорно толкнул амарита под ребра.

— Ей нельзя волноваться, — Жаньи ни на йоту не поддался веселью собеседника. — Она должна не политикой заниматься, а отдыхать, дышать свежим воздухом и беречь хрупкую жизнь внутри чрева.

— Тогда посоветуйте королеве сократить часы молитв. Холодный камень убивает колени и отвратительно влияет на почки, — Глосси многозначительно скривился и потер правую ногу. — Честное слово, если бы не Штрогге с его магическими снадобьями, я бы уже не смог ходить.

— О да, — саркастически улыбнулся амарит. — Главный палач королевства стал практически незаменимой частью светской жизни Лидора.

Тяжелый вздох канцлера заставил Жаньи умолкнуть.

— Мой друг, вы слишком раздражены и, кажется, обозлены. Так и не простили ему тот случай? Пора бы уже забыть, дать покой усопшим. Он был молод, неопытен, действовал по приказу. Вам не хуже меня известно, насколько печать способна нарушить управляемость магией. Так ли он виновен перед вами, как кажется?

Амарит обернулся резко, будто его ударили. Лицо исказилось от ярости, в глазах полыхнул гнев:

— Я прощу только когда станцую на его бездыханном теле, — прошипел он. — Но прежде удостоверюсь, что подобных ему уродов в Лидоре больше не появится.

— Ну-ну, успокойтесь, — канцлер добродушно похлопал собеседника по плечу. — Не простите, так не простите, не появится, так не появится. Хотя видят боги, я бы предпочел несколько другой исход дела, — он помолчал, потом отвернулся от балюстрады. — Давайте поговорим о чем-то более приятном, например, обсудим самые свежие сплетни. Надеюсь, вы пойдете навстречу скучающему старику. Я порядком вымотался за последние дни, пока шло обсуждение деталей соглашения с торговой гильдией, и многое пропустил. Вот, к примеру, говорят, что баронесса Стейн скоро выйдет замуж. Это правда?

— Абсолютная, — немного расслабился Жаньи. — Её величество позаботилась о том, чтобы подобрать ей достойного мужа, и даже добавила некоторую сумму к довольно скромному приданому.

— И кто же счастливец?

— Один вдовец с севера. Тоже барон, так что приличия соблюдены.

— Какой-нибудь старый лысый безбожник, вроде меня? — хохотнул Глосси. — Или пьяница и развратник, спустивший родительское состояние по кабакам?

— Фи, как грубо. Вполне достойный во всех отношениях человек, владеет тремя доходными шахтами, из уважаемой семьи. Ему около тридцати, хорош собой, жена скончалась в родах, ребенок тоже не выжил, так что Марте не придется даже воспитывать нелюбимого пасынка.

Глосси присвистнул:

— Не ожидал от королевы подобного снисхождения.

— Агнес всегда умела удивлять.

— И кто займет вакантное место фрейлины в свите её величества?

— Была бы моя воля — никто, — честно признался амарит. — Как я уже говорил, её величеству нужен покой и благожелательная атмосфера, а среди её дам каждая первая — интриганка, сплетница и завистливая дура. О, еще есть пара старых дев и с полдесятка сухих богобоязненных вдовиц, так и не познавших прелести материнства.

Звонкий смех Глосси раскатился над балконом и спугнул стайку птиц с ближайшего дерева. Канцлер согнулся пополам, держась за объемный живот и смахивая выступившие слезы.

— Вы беспощадны, мой друг, — выдавил он, слегка отдышавшись. — Но будь я проклят, если вы что-то не задумали.

— Может, и задумал, — амарит вновь оперся о перила и внимательно всмотрелся в гуляющих внизу людей. — Скоро узнаете, что именно.

***

— Это уже третий вызов за неделю, — простонала Ками, практически вцепившись в руку Карла и упорно вышагивая по засыпанной мелкими камешками дорожке в двадцатый или тридцатый раз. — Что я здесь делаю, почему трачу свою жизнь на глупости, вместо того, чтобы помочь мужу, заняться домом или хотя бы вникнуть в дела благотворительного фонда?

— В некотором смысле ты тут именно из-за Людвига, — философски заметил Карл.

— А вот и нет, — настроение у Камиллы было отвратительным. — Первые два раза я хотя бы развлекала королеву, пока ждала мужа с совета, но сегодня он в речных доках, её величество изволит беседовать с послом, а я здесь умираю от безделья. Благодарение Солнечному, что хотя бы в твоей компании, иначе пришлось бы выслушивать очередную скандальную сплетню о чьих-нибудь любовных похождениях, — она раздраженно пнула носком сапожка подвернувшийся камешек. Тот чиркнул по поверхности лужи, отскочил от ножки лавочки, подпрыгнул и попал прямо в грудь человека, идущего им навстречу.

— Ой, — Ками залилась густой краской и прижала руки к лицу, затем присела в глубоком реверансе. — Мои извинения, лорд Жаньи. Так неловко.

— А я уж решил, вы задумали поразить меня в сердце этим метким броском, — амарит демонстративно смахнул платком несколько грязных капель с поверхности ткани, а потом невозмутимо склонился над рукой девушки. — Увы, в таком случае вы безнадежно опоздали: я и так готов броситься к вашим ногам.

— Не говорите так, — она осторожно высвободила руку. — Тут слишком сыро и грязно. Да и повода нет.

— Разве нужен особый повод, чтобы отдать должное доброте и очарованию? — к облегчению Камиллы, в тоне амарита не прозвучало ничего, выходящего за рамки обычной светской любезности. — Барон Мейдлиг, рад встрече.

— Взаимно, — Карл слегка поклонился, хотя радостным не выглядел ни на ломаный фенн.

Жаньи ловко вклинился между спутниками и предложил даме опереться на его руку:

— Раз уж мы так удачно столкнулись, предлагаю продолжить прогулку вместе.

Камилла бросила на Карла быстрый взгляд, нахмурилась, увидев, что тот отрицательно мотнул головой.

— Простите нас, милорд, мы уже собирались уходить. По-видимому, произошла ошибка: мне передали приглашение королевы поучаствовать в утренней прогулке по саду, однако её величество очевидно занята, а время уже за полдень. Думаю, мне следует отправиться домой, чтобы не показаться слишком навязчивой. Карл на правах давнего друга проводит меня до ворот.

— Никакой ошибки не было, — блеснул темными глазами амарит. — Простите это маленькое недоразумение, но приглашение было отправлено секретарем королевы по моей просьбе. Однако, если барон Мейдлиг спешит, то не смею его задерживать.

— Вот как? Пожалуй, не спешу, — прищурился Карл, демонстративно становясь по другую сторону от Ками. — Интересно услышать, почему вы передаете послание таким странным образом.

— Если бы уважаемый Людвиг фон Гобстрот увидел на приглашении мою подпись, он бы запретил супруге даже думать о поездке. И правильно бы сделал: от моей репутации уже и клочьев не осталось, — подмигнул Жаньи. — Мне бы не хотелось доставлять прелестной Камилле неприятности, поэтому я позволил себе этот безобидный подлог.

Карл едва зубами не скрипнул, Ками же смущенно потупилась, не зная, как выкрутиться из щекотливой ситуации. Впрочем, Жаньи сделал вид, что ничего особенного не произошло.

— И раз уж я так непростительно задержался и заставил прекрасную даму ждать, позвольте сразу перейти к делу, — он положил руку Камиллы на сгиб своего локтя и неспешно двинулся к выходу из парка. Ками не осталось ничего другого, кроме как пойти следом. — Ваш экипаж там? Отлично. Моя просьба не отнимет много времени, клянусь, а барон Мейдлиг не даст поползти грязным сплетням. Кто-кто, а он может служить образцом добродетели и гарантом благопристойности.

Камилла запнулась, Жаньи подхватил её, не позволив упасть:

— Осторожно, дорожки еще не привели в порядок после зимы. Так о чем я? Ах да. Возможно, вы слышали о баронессе Стейн. Вскоре она покинет двор и у её величества станет на одного преданного друга меньше, — Жаньи бросил косой взгляд на собеседников. Ками не изменилась в лице, а вот Карл позволил себе презрительную улыбку. — Так вот, я был бы счастлив, если бы вы, дорогая Камилла, сочли возможным чаще посещать леди Агнес. Королева сейчас переживает непростой период, — из его тона исчезли игривые нотки, — ей понадобится поддержка верного и преданного человека.

41
{"b":"921203","o":1}