Литмир - Электронная Библиотека

— Да, мне так показалось, — сказал Тельвин, пытаясь воскресить в памяти мгновения боя. — Он был силен и быстр, как…как дракон. Хотя, скорее всего, никаких доказательств не осталось.

— Я без малейшего труда узнаю правду, — мрачно пообещала леди-дракон. — А ты иди в дом и посмотри, как себя чувструет твоя подруга, но, как мне кажется, эту ночь тебе лучше провести со мной.

И Карендэн исчезла, отправившись на место боя, чтобы, без сомнения, напугать до полусмерти городскую стражу и еще оставшихся на улицах поздних гуляк, так как обычно она не появлялась на улицах города, особенно ночью. Сольвейг перенесли в ее комнату, и целитель сделал все, что было в его силах. Теперь он дал организму бороться самостоятельно, сделать свое дело прежде, чем он опять сможет использовать новые заклинания и зелья, чтобы шаг за шагом полностью вылечить ее.

— Перед ней длинная и трудная дорога, — объяснил он Тельвину. — По меньшей мере пять дней она не сможет ходить, а полностью восстановится не раньше, чем через месяц. Сегодня ночью я останусь здесь, все может быть, если будет поворот к худшему, то успею помочь.

— Но она точно восстановится? — с удивлением спросил Тельвин. — Я имею в виду, вернется ли к ней сила и ловкость воина?

— Да, конечно, — уверенно ответил целитель. — Время и соответствующее лечение, и она вообще забудет о том, что была так тяжело ранена. Но я должен сказать, что ваш дракон спас ей жизнь. Вы можете даже сказать, что, говоря технически, она была уже мертва, и дракон вернул ее обратно от самого края. В любом случае ей необходимо оставаться неподвижной, пока зелья делают свое дело. Вы можете войти и посмотреть на нее.

Тельвин осторожно открыл дверь и вошел внутрь. Сольвейг находилась на большой груде подушек, которые сохраняли ее тело в полусидячем положении. Небольшая лампа бросала мягкий свет на столик рядом с ней. Она была вся в повязках и одета в простое белое платье, и казалось, выглядит не намного хуже, чем обычно, если не считать того, что ее лицо было необычно бледным и усталым.

— Убийца таки достал тебя? — спросила она.

— Магическое копье, — объяснил он, садясь на стул рядом кроватью так, чтобы глядеть ей в лицо. — Карендэн сказал, что через несколько дней я буду в порядке.

— Мне сказали, что твой дракон спас мою жизнь, — заметила Сольвейг. — Боюсь, что я вообще не помню, как это произошло. Я…на меня это произвело впечатление.

— Послушай, я даже не могу тебе сказать, как я огорчен, — горячо сказал он. — Я чувствую себя так, как если бы все это результат моей ошибки, нет не ошибки, а гордости и тщеславия.

— Нет, это не твоя вина. Вспомни, я сама напросилась. Если бы ты пошел на прием один, как собирался, я никогда бы не оказалась в опасности.

— Ну, теперь я хорошо выучил урок, — уверил ее Тельвин. — Больше я никогда не надену сапоги, даже на королевскую свадьбу.

Сольвейг хотела засмеяться, но оказалось, что это слишком больно. — А ты уверен, что он собирается это сделать? По моему он сказал, что собирается вернуть ее тебе.

Тельвин не обратил внимание на ее слова, уверенный, что это шутка. — Тот, которого ты убила, после смерти превратился в черного дракона, — сказал он ей. — Вот почему они сражались с такой силой. Карендэн отправилась проверять, действительно ли они были драконами, принявшими человеческую форму. Если это были, например, драконы-хулиганы или ренегаты, то для них это был лучший шанс избавиться от меня. И им это почти удалось.

— Я надеюсь, что теперь ты понимаешь, что не можешь действовать в одиночку, — сказала Сольвейг. — И, кроме того, неужели ты считаешь, что они совершенно случайно напали на тебя именно в ту единственную на протяжении многих месяцев ночь, когда ты был уязвим? Кто-то должен был сообщить им, что в течении нескольких часов ты не сможешь надеть наспехи.

— Я не верю, что это Карендэн или в это дело вовлечен Парламент Драконов.

— Я тоже не верю в это, — сказала она. — Карендэн слишком любит тебя, чтобы предать, даже если десять парламентов будут просить ее об этом. Но не забывай о том, что у тебя есть враги не только среди драконов, и некоторые из них уже нападали на тебя раньше. С другой стороны в эти дни ты не слишком популярен среди Альфатиан, например. Быть может им каким-то образом удалось привлечь к исполнению своих планов драконов-ренегатов. И если так, то, несмотря на провалившуюся попытку убить тебя, они могут попробовать повторить то же самое с королем. По меньшей мере эти двое убиты.

Тельвин на самом дле еще не знал, удалось ли второму убийце сбежать или нет, хотя, скорее всего, сбежал. Но Сольвейг и так слишком много говорила, ей необходимо было отдохнуть, так что он оставил ее и отправился в пустое логово Карендэн. Золотая драконица еще не вернулась, он уселся в большое кресло рядом с подушками ее кровати. Плечо болело, он жутко устал, но никак не мог перестать опять и опять вспоминать о событиях сегодняшней ночи, особенно о своих ошибках. Карендэн появилась спустя четверть часа; он слушал, как она закрывает ворота двора, тяжело идет к двери в логово, проскальзывает внутрь, закрывает дверь и запирает ее на замок.

— Это были самые настоящие драконы, — сказала она, устроившись на кровати и повернув шею так, чтобы смотреть ему прямо в лицо. — Я подозреваю, что они оба были черными драконами, и тот, с которым ты сражался, был старше и сильнее, возможно предводитель банды ренегатов. Он сбежал, к сожалению, хотя ты ранил его, и достаточно тяжело, так что он вернется не скоро.

— Сольвейг думает, что король в опасности, — сказал Тельвин. — Она также считает, что есть кто-то, кто сообщил им, что сегодня ночью у них есть шанс.

— Я уверена, что она права, и в том и другом, — ответила Карендэн. — Но очень трудно угадать, кто может быть шпионом, даже если ты его знаешь. Любой, кто мог видеть, как ты примеряешь одежду, запросто мог догадаться о твоих планах.

— Еще она заметила, что у Альфатиан есть причина бояться меня, если они решили, что я каким-то образом вовлечен в войну против них.

— Вот здесь я с ней не согласна, — возразила Карендэн. — Довольно часто ренегаты настолько боятся и нанавидят остальных драконов, что вступают в союз с врагами драконов. Я подозреваю, что это тот самый случай, хотя есть и возможность, маловероятная, что ренегаты действуют против тебя в одиночку. Сегодня ночью у них был шанс, самый лучший шанс избавиться от тебя, другого такого у них не будет, и я подозреваю, что теперь проблема разрешилась сама собой, когда их попытка провалилась. Я уже послала слово Джерридану, чтобы он был поосторожнее в эти дни.

— Как ты думаешь, не мог ли им кто-нибудь помочь принять человеческую форму? — спросил Тельвин. — Я никогда не слышал, чтобы драконы делали так.

— Хороший вопрос. Я не слишком много знаю об этом, — призналась Карендэн. — Многие драконы из великих племен, скажем красные или золотые, могут становиться человеком или эльфом, если захотят. Но на тебя напали черные драконы, низшее племя. Парламент Драконов настолько боится тебя, что, в принципе, мог бы подготовить и провести такое дело, но тогда они бы послали против тебя кого-нибудь посильнее, а не пару черных. Тот, с которым ты сражался, был волшебник, и мог преобразовать себя и своего товарища в людей.

— Ну а ты могла бы стать человеком?

— Да, — неохотно ответила она. — Но мой долг перед Великим запрешает мне это.

Тельвин устроился поудобнее на стуле. — Откуда ты узнала, что я нуждаюсь в тебе?

— Великий послал мне видение, — объяснила она.

— Просто замечательно услышать, что хоть кто-то присматривает за мной, — заметил Тельвин. — Мой собственный покровитель, похоже, разрешает мне делать все, что я хочу. Тем не менее вина целиком и полностью моя. Я действовал глупо, глупее некуда.

— Но не можешь же ты отказываться от всех удовольствий жизни ради своего долга или безопасности, — сказала ему Карендэн. — Ты хотел немного развлечься; как же ты мог знать, что твои враги узнают об этом и дотянуться до тебя в одно из тех редких мгновений, когда ты уязвим. Но хватит об этом, тебе лучше отдохнуть. Завтра принесет новые проблемы, и, я уверена, не последней из них будут жалобы на причининенные тобой разрушения.

30
{"b":"92109","o":1}