Литмир - Электронная Библиотека

Марат нахмурил тяжелые брови.

— Передовой дозор ударил первым — таков наш обычай. Нам, астелианец, ведомы многие входы и выходы из долины. Армия там не пройдет, а дозор — легко. — Он махнул рукой в сторону связанной девушки. — Ее люди хорошо бились с нами. Хорошо умирали. Теперь мы напитаемся их силой.

— Вы пожираете их заживо? — спросил Крэйг.

— Чистыми, — поправил его Налудо. — Не тронутыми ни огнем, ни водой, ни клинком. Такими, какими предстают они пред Единственным.

При этих его словах двое воинов-овцерезов встали и подошли к пленнице. С небрежной, почти равнодушной уверенностью они отвязали ее, сорвали с нее остатки одежды и привязали ее обратно с широко разведенными руками и ногами.

Налудр покосился на пленницу и раздвинул окровавленные губы.

— Так мы берем больше силы. Я и не ожидал, что ты поймешь это, астелианец.

Девушка затравленно озиралась по сторонам. Глаза ее покраснели от слез, тело дрожало от холода, губы посинели.

— Пожалуйста, — взмолилась она, увидев Роланда. — Прошу вас, сэр. Помогите, пожалуйста!

Роланд встретился с ней взглядом и медленно двинулся к камню, к которому она была привязана.

— Обстоятельства изменились. Нам придется поменять планы, чтобы не отстать от событий.

Налудо, хмурясь все сильнее, следил за ним взглядом.

— Как поменять, астелианец?

— Сэр! — не унималась девушка, сморщившись от слез и страха. — Прошу вас, сэр…

— Ш-ш-ш, — произнес Роланд. Он положил руку ей на волосы, и она замолчала, сдавленно всхлипывая. — Нам нужно ускорить выступление. Войска в гарнизоне могут подготовиться к нашей атаке.

— Пусть готовятся, — лениво бросил Налудо, прижимаясь к одной из женщин. — Мы и так вырвем зубами их слабые животы.

— Ты ошибаешься, — возразил Роланд достаточно громко, чтобы его слышали все собравшиеся у пруда мараты. — Ты ошибаешься, Налудо. Мы должны атаковать одновременно. На рассвете.

На вершине холма воцарилась такая тишина, словно мараты боялись даже вздохнуть.

Все переводили взгляд с Роланда на Налудо и обратно.

— Ты сказал, что я ошибаюсь, — медленно произнес Налудо.

— У твоего народа младшие слушают старших — так, вождь клана Овцереза?

— Так.

— Значит, ты, молодой вождь, послушаешь меня. Я был здесь, когда астелианцы в последний раз бились с твоим народом. И не было тогда никакой славы. Никакой доблести. Даже битвы толком никакой не было. Скалы опрокидывались на ваших людей, а трава спутывала им ноги. Огонь бежал по земле, огонь захлестнул их и уничтожил всех. Не было ни схватки, ни поединка, ни Испытания крови. Они умерли, как безмозглые животные в капкане, ибо стали слишком самоуверенными. — Он скривил губы в усмешке. — Они нажрались до отвращения.

— Ты оскорбляешь память отважных воинов…

— Которые умерли потому, что не использовали всех своих преимуществ, — рявкнул Роланд. — Веди своих людей на смерть, Налудо, если таково твое желание, но я не буду в этом участвовать. Я не желаю тратить жизни моих воинов в попытке одолеть рыцарей готового к нападению гарнизона.

Еще один марат — тоже из овцерезов — встал и шагнул к ним.

— Он говорит как астелианец. Как трус.

— Я говорю правду, — возразил Роланд. — Если ты мудр, молодой воин, ты прислушаешься к словам старшего.

Несколько секунд Налудо молча смотрел на него. Потом резко выдохнул.

— Астелианцы бьются, как трусы. Заставим же их помериться с нами в Испытании крови прежде, чем они смогут подготовить своих духов, чтобы спрятаться за ними. Мы нападем на рассвете.

Роланд кивнул.

— Значит, праздник завершен?

Налудо покосился на дрожавшую под рукой Роланда пленницу.

— Почти.

— Пожалуйста, сэр, — прошептала девушка. — Пожалуйста, помогите.

Роланд внимательно посмотрел на нее и кивнул, взяв другой рукой за подбородок.

А потом резким движением сломал ей шею. В наступившей на вершине холма тишине хруст показался особенно громким. Еще пару секунд глаза ее потрясенно смотрели на него. Потом взгляд ее медленно угас.

Он отпустил голову мертвой девушки, и она упала, с глухим стуком ударившись о камень.

— Теперь кончился, — сказал он Налудо. — Будь на месте с восходом солнца. — Он побрел через круг обратно к Крэйгу, стараясь не выказывать хромоты.

— Астелианец, — прорычал Налудо с плохо скрываемым бешенством.

Роланд задержался, не оборачиваясь.

— Я запомню это оскорбление.

— Ты только будь на месте в срок, — сказал Роланд.

Не оглянувшись, он зашагал вместе с Крэйгом дальше, вниз по склону, к носилкам. Крэйг, насупившись, держался рядом. Где-то на полпути вниз желудок у Роланда свело судорогой, и ему пришлось остановиться, низко опустив голову и покачиваясь на больных ногах.

— Ты что? — негромко спросил Крэйг.

— Ноги разболелись, — солгал Роланд.

— Ноги у него разболелись, — все так же тихо буркнул Крэйг. — Астелы, да ты ведь убил эту девочку.

Роланд все еще боролся со своим желудком.

— Да.

— И тебя это ни капельки не трогает?

— Ни капельки, — снова солгал тот.

Крэйг покачал головой.

Роланд сделал вдох. Потом еще один. Приступ тошноты вроде бы прошел.

— Она была уже мертва, Крэйг, — устало произнес он. — Скорее всего, ее родных и друзей сожрали заживо у нее на глазах. Она просто была последняя в очереди. Даже если бы нам удалось вытащить ее отсюда целой, она видела слишком много. Нам все равно пришлось бы самим убрать ее.

— Но это ты убил ее.

— Это самое милосердное, что я мог для нее сделать. — Роланд выпрямился. В голове постепенно прояснилось.

Некоторое время Крэйг молчал.

— Великие астелы, — произнес он наконец. — На такое вот убийство у меня бы духу не хватило.

Роланд кивнул.

— Главное, чтобы это не мешало тебе исполнять свой долг.

Крэйг хмыкнул.

— Ты как, готов?

— Готов, — сказал Роланд. Они двинулись дальше по склону. — По крайней мере, мы заставили маратов шевелиться. — Ноги болели отчаянно, но спускаться с холма было все же легче, чем подниматься на него. — Готовь своих людей. Рыцарей гарнизона будем атаковать так, как планировали по дороге сюда.

— Значит, без боя все-таки не обойтись, — буркнул Крэйг.

Роланд кивнул.

— Не думаю, чтобы операции что-либо помешало.

Глава 32

Джефф отчаянно лязгал зубами, кутаясь в плащ, когда их с Линялым вытолкали из шатра, в котором они провели ночь. Сам он, впрочем, не знал точно, от холода он дрожит или от переполнявшего его возбуждения, не дававшего ему усидеть на месте и гнавшего прочь холод вступающей в свои права зимы.

— С-снег еще в-выпал, — пробормотал Джефф, шагая за неразговорчивым Бонуло.

Большие белые хлопья, кружась, завесили небо белой пеленой. За день снежный покров превратился из тонкой обледеневшей корки в мягкий, толстый ковер, в котором Джефф утопал по щиколотки. Правда, даже так он ухитрился поскользнуться в месте, где лед оказался едва припорошенным, но Линялый бросился вперед и успел подхватить его.

— Здорово.

Не убавляя шага, Бонуло обернулся к нему.

— Это и правда хорошо, — сказал он. — Снег и темнота — возможно, большая часть Хранителей будут спать.

Джефф нахмурился.

— Каких еще Хранителей?

— Хранителей Тишины, — объяснил Бонуло.

— Кто это?

— Увидишь, — сказал Бонуло.

Он продолжал шагать по снегу, направляясь к огромному старому геардосу, тупо жевавшему свою жвачку. Бонуло подошел к скотине и вроде бы не подал ей никакого видимого сигнала, однако та опустилась на колени. Использовав согнутую ногу животного в качестве ступени, Бонуло ухватился за свисавшую с седла плетеную веревку и легко забрался на него, а потом помог сделать это Джеффу и Линялому.

Когда все трое оказались в седле, геардос неспешно поднялся на ноги, повернулся и зашагал по снегу. Некоторое время они ехали молча, и хотя от спины геардоса исходило тепло, а с обеих сторон Джеффа прикрывали от ветра соседи, он все же продолжал дрожать. Значит, все-таки от возбуждения, решил он, и рот его невольно растянулся в улыбке.

75
{"b":"918705","o":1}