Литмир - Электронная Библиотека

— Только держите ухо востро, — предупредил его Роланд.

Ведьма кивнула.

— Держи в руках чашку, и чтобы в ней все время что-нибудь было. Я услышу. — И они с мечником вышли.

Стоило двери за ними закрыться, как Роланд услышал тяжелые шаги. На лестнице, ведущей наверх, показался стедгольдер; лицо его было угрюмо. Он обвел зал взглядом и подошел к Роланду.

— Извините, что бросил одних. Надо было о больном позаботиться.

— А, — понимающе кивнул Роланд, разглядывая собеседника. Наступая на левую ногу, тот чуть морщился, словно это причиняло ему боль. Если он и правда был ранен, как утверждал Налудо, значит, рану исцелили заклинанием — а из этого следовало, в свою очередь, что в стедгольде есть весьма и весьма искусный заклинатель воды. — Надеюсь, ничего серьезного?

Мужчина мотнул головой.

— Ничего такого, с чем мы не справились бы. — Он махнул рукой в сторону стоявших у очага стульев. — Вы присаживайтесь, присаживайтесь. Позвольте налить вам чего-нибудь горячего.

Роланд пробормотал что-то в знак благодарности и уселся у огня рядом со здоровяком.

— Стедгольдер… Дрейк, полагаю?

— Просто Дрейк, сэр.

— Очень приятно. Просто Дель.

Стедгольдер чуть улыбнулся.

— Хорошо, Дель. Так какие дела, Дель, привели вас в гарнизон в это время года?

— Именно дела, — отозвался . — Я представляю группу заинтересованных людей, которые летом заплатили некоторую сумму искателям драгоценных камней. С наступлением холодов те должны вернуться, и мы посмотрим, что им удалось найти.

Дрейк кивнул.

— Мне казалось, с вами были еще двое. Куда делись ваши друзья?

Роланд расплылся в ухмылке и подмигнул.

— Ах да. Мой телохранитель только что женился, и я позволил ему взять с собой жену. Они вышли проведать лошадей.

Стедгольдер вежливо улыбнулся Роланду.

— Как в молодые годы, а?

Роланд кивнул.

— Дни, когда я лазил по сеновалам с краснеющими горничными, давно прошли.

— Гроза надвигается. Я хочу, чтобы все собрались здесь, в зале, — так безопаснее.

Роланд кивнул.

— Я уверен, они скоро вернутся.

— Проследите, чтобы так оно и было. Я не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал, находясь под моим кровом.

Роланд уловил в этих словах едва заметную угрозу; возможно, сам стедгольдер даже не заметил этого. Чуткие инстинкты бывшего курсора тут же подали бесшумный сигнал тревоги, однако он с улыбкой кивнул и ответил:

— Разумеется.

— Тогда, с вашего позволения, я вас снова покину. Надо обойти усадьбу, проверить, все ли подготовлено к грозе.

— Ну конечно. И еще раз спасибо за радушный прием. Дайте знать, если я смогу быть чем-то полезен.

Дрейк хмыкнул и с озабоченным видом поднялся. Роланд внимательно вглядывался в стедгольдера, однако без особого результата. Напряжен, это да — но какой стедгольдер не будет испытывать напряжения перед лицом угрозы для своих людей? Выходя из зала, он чуть прихрамывал и уже в дверях оглянулся через плечо на лестницу в дальнем углу.

Роланд глядел ему вслед до тех пор, пока дверь за тем не закрылась, потом сам посмотрел на лестницу. Занятно…

Минуту спустя хорошенькая девица подала ему кружку с горячим питьем.

— Сэр. — Она присела в реверансе.

Он улыбнулся ей и взял кружку.

— Спасибо, юная леди. Прошу вас, зовите меня просто Дель.

Она обаятельно улыбнулась ему.

— Меня зовут Ари, сэр… Дель.

— Красивое имя для красивой девушки. — Он отхлебнул из кружки… чай на каких-то смутно знакомых травах. — Мм, восхитительно. Вам, наверное, интересно здесь сейчас: гроза и все эти события…

Она кивнула, сцепив руки перед собой и вздохнув так, что блузка натянулась на груди самым соблазнительным образом.

— Ну, вчера весь день такой вышел, а уж ночь какая! Хотя, поди, это не сравнить с жизнью торговца каменьями, сэр.

Он приподнял брови и позволил губам скривиться в легкой улыбке.

— Что-то я не помню, чтобы рассказывал тебе об этом, Ари. Мне казалось, мы со стедгольдером были здесь одни.

Ее щеки вспыхнули пунцовым румянцем.

— Ой, сэр… Мне очень жаль. Я, видите ли, немного воздух заклинаю, ну и…

— И подслушивала? — подсказал он.

— Ну, к нам в Индерфорд так редко кто-нибудь заезжает, сэр, — ответила девушка. Она подняла взгляд и заглянула ему в глаза. — Уж так интересно поговорить с кем-то новым, таким необычным.

Особенно с богатым торговцем самоцветами, подумал Роланд.

— Что ж, это совершенно естественно. Хотя, честно говоря, судя по тому, что я слышал… — Он придвинулся к ней ближе и стрельнул глазами вправо-влево. — Стедгольдера правда ранили вчера?

Девушка опустилась на колени рядом со стулом и пригнулась к нему так, что, опустив глаза, он вполне мог любоваться ее грудью в вырезе блузки.

— Ага… ужасно. Он весь белый был, когда Линялый… Линялый — это наш дурачок, сэр, вот бедолага-то… ну да, когда Линялый его сюда принес. Я уж думала, помер наш стедгольдер. А потом еще Синнер и сыновья его… как с ума посходили, и все стедгольдеры как примутся биться друг с другом астелами своими. — Взгляд ее оживился. — В жизни еще ничего такого не видала. Может, позже, за обедом, вы еще услышите об этом.

Роланд кивнул, глядя ей в глаза.

— Очень интересно, Ари. А мальчик? Его тоже ранили?

Мгновение девушка в замешательстве смотрела на него, открыв рот.

— Это вы про Джеффа, сэр? — спросила она наконец. — Про племянника стедгольдера?

— Я только слышал, что мальчика тоже ранили.

— А… Вы, наверно, про Джеффа спрашиваете, да только чего про него спрашивать? Пусть он стедгольдеру и племянником приходится, сэр, про него и говорить-то особенно нечего. Про него да про простака Линялого.

— Мальчик тоже идиот?

— Да нет, он, если подумать, так неглуп совсем… ну и Линялый ведь тоже с молотом кузнечным неплохо управляется. Да только и Джефф недалеко от Линялого уйдет. — Она нагнулась к нему еще ближе, коснувшись грудью его руки. — У него астелов нет, сэр, — драматически прошептала она.

— Совсем нет? — Роланд склонил голову набок, держа кружку так, чтобы голос его отразился в жидкости. — Никогда не слышал о таком. Как ты думаешь, я мог бы познакомиться с ним?

Ари пожала плечами.

— Ну, если вам так хочется… Он в своей комнате — ушел туда сразу, как стедгольдер его с рабыней этой домой привел. Но к обеду-то спустится.

Роланд кивнул в сторону лестницы, на которую оглядывался стедгольдер.

— Там, наверху? Ты не знаешь, а рабыня тоже там?

Ари нахмурилась.

— Ну, если подумать, так наверное. Но оба спустятся к обеду-то. Нынче я стряпаю, а я, сэр, стряпуха очень даже хорошая. А вот интересно мне, что вы думаете о…

Новый голос перебил ее, спокойный, но властный.

— Ари, довольно. Твое место на кухне — вот туда и ступай.

Девушка вспыхнула от злости и обиды, встала, торопливо присела перед Роландом в реверансе и вышла из зала на кухню.

Роланд поднял глаза и увидел высокую девичью фигуру в длинном халате. Она держалась со спокойным достоинством; длинные темные волосы ниспадали ей до пояса. Лицо ее было совсем еще молодым, с красивым, чувственным ртом, но в волосах ее поблескивала кое-где седина. Значит, это, должно быть, заклинательница воды.

Вставая, чтобы поклониться, Роланд мгновенно приглушил эмоции, прикрыв их от подслушивания.

— Леди стедгольдер?

Она смерила его невозмутимым взглядом, маскируя собственные реакции так же, как, он надеялся, замаскированы его.

— Я сестра стедгольдера, Белла. Добро пожаловать в Индерфорд, сэр.

— Счастлив такой возможности. Надеюсь, я не слишком отвлек девушку от ее прямых обязанностей?

— Я тоже надеюсь, — кивнула Белла. — У нее есть склонность говорить тогда, когда нужно слушать.

— Ну, таких в королевстве не так и мало, — заметил он.

— Могу я поинтересоваться, какие дела привели вас в Индерфорд, сэр?

Вопрос прозвучал достаточно невинно, но Роланд почуял в нем подвох. Не отпуская узды со своих чувств, он постарался ответить как можно спокойнее.

46
{"b":"918705","o":1}